Exemples d'utilisation de "развестись" en russe
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас?
Will it give us the right to divorce the husbands who abandon us?
Ну, если вы решите развестись, то оставьте дом мне.
Well, if you guys get divorced, I'm keeping the house.
Вильям может развестись со мной, и Бесс станет герцогиней Девонширской.
Now William may divorce me and Bess becomes Duchess of Devonshire.
Мы смогли бы развестись, если бы я согласилась стать виновной стороной.
We could get a divorce, as long as I agreed to be the guilty party.
Вот что мне сделать выйти с Геком, заказать такси, или развестись?
That's what I do to come up with Huck, call a taxi, or get a divorce?
Твой отец хотел развестись, потому что драл какую-то полукровку в резервации.
Your dad wanted to get a divorce because he was screwing some half-breed down at the reservation.
Я помню ту первую семейную встречу, когда они посвятили нас в свои планы развестись.
I remember the first family meeting to let us in on their plans for getting a divorce.
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод.
She tried to get a divorce from him to put in with you but he wouldn't give it to her.
В данный момент я подал иск против неверной жены, с которой прожил 20 лет, чтобы развестись с ней.
I am currently suing my unfaithful wife of 20 years for divorce.
Не только из-за финансового кризиса. При разработке гигиенических прокладок я прошёл через множество проблем, в том числе желание моей жены развестись.
Not only financial crises, but because of the sanitary pad research, I come through all sorts of problems, including a divorce notice from my wife.
В данном случае муж делегирует свое право на расторжение брака, о чем делается соответствующая оговорка в брачном контракте, предусматривающая, что, в частности, при вступлении мужа в брак с другой женщиной первая жена имеет право развестись с ним;
According to this, the husband delegates his right to divorce in a marriage contract which may stipulate that, inter alia, on his taking another wife, the first wife has the right to divorce him.
Почему вы просто не развелись с Тирольской деревушкой?
Why didn't you just divorce the Tyrolean village?
И, худшее, если мы разведемся, Вы будете виновной стороной.
And worse, if we divorce, you would be the guilty party.
Он даст мне развод, если Дороти разведется с тобой.
He's agreed to let me divorce him if Dorothy will agree to divorce you.
Мы весной назначили дату, как только он окончательно разведется.
We've set a spring date, as soon as his divorce is final.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité