Beispiele für die Verwendung von "развивается" im Russischen
Übersetzungen:
alle11715
develop11072
evolve391
mature35
proceed29
frame11
shape up1
andere Übersetzungen176
Государственность Пакистана развивается стремительными темпами.
Pakistani institutions are evolving rapidly.
Экологически чистая технология получения энергии успешно развивается и перенимает проверенную практику управления операциями, маркетингом, продажами и распределением.
Clean tech is maturing and adopting proven management practices in operations, marketing, sales, and distribution.
В статье 8 подчеркивается, что народ Узбекистана составляют граждане Республики Узбекистан независимо от их национальности, а в статье 12 говорится, что в Республике Узбекистан общественная жизнь развивается на основе многообразия политических институтов, идеологий и мнений.
Article 8 states that the people of Uzbekistan is constituted by its citizens, irrespective of their nationality, while according to article 12 public life in Uzbekistan proceeds on the basis of a plurality of political institutions, ideologies and opinions.
Отмечая, что мирный процесс в стране действительно развивается (вопрос 6), оратор спрашивает, будет ли достаточно принятых мер, в том числе в сфере сбора статистических данных, для того, чтобы провести в намеченные сроки упоминаемый в статье 222 Временной конституции референдум.
While noting that a genuine peace process was under way (question 6), he wondered whether the measures taken, including the compilation of statistics, would be sufficient to enable the referendum mentioned in article 222 of the Interim Constitution to be held within the envisaged time frame.
Передняя часть мозга - это область, в которой происходят сложные мысленные процессы, принимаются решения - эта область развивается последней в зрелом возрасте.
Towards the front of the brain is the place in which all of the more complex thought, decision making - it's the last to mature in late adulthood.
В проекте резолюции A/63/L.38 мы отразили свое видение эффективности сотрудничества, предложенного нам Организацией Объединенных Наций с момента последнего рассмотрения данного пункта повестки дня — видение тех областей, в которых, на наш взгляд, это сотрудничество можно укрепить, равно как свою твердую веру в прочность основ, на которых оно развивается.
In draft resolution A/63/L.38, we have recorded our vision of the effectiveness of the cooperation that we have received from the United Nations since this item was last considered; our vision of the areas in which, we feel, that cooperation can be enhanced; and our strong faith in the solidity of the bases on which it is proceeding.
Способность мыслить критически развивается, но слишком медленно.
The power to think critically develops only slowly.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Scientific knowledge is never final, but it evolves continuously.
Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
The more the world develops the more disorder there will be.
Концептуальное мышление, лежащее в основе нашего сотрудничества, также развивается.
The conceptual thinking behind our cooperation with the United Nations is also evolving.
Быстрыми темпами развивается наука о грунтовых водах- гидрогеология.
The science of groundwaters, hydrogeology, is rapidly developing.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается.
Like any other high-tech industry, it is constantly evolving.
Не секрет, что стройрынок развивается во многом благодаря госзаказу.
It’s no secret that the construction industry is developing in large part thanks to state contracts.
Мы рисуем глаз - глаз, который развивается на протяжении истории.
We create an eye - and the eye that evolves through all of our history.
Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус.
Then we get into fermentation, the third stage, which is really where the flavor develops.
Заполняемость может со временем меняться, так как наша сеть постоянно развивается.
Your fill rate may change over time as our network is constantly evolving.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
And it's just a simple fluid and it, over time, develops into this complicated structure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung