Exemples d'utilisation de "развивающейся экономике" en russe avec la traduction "emerging economy"
Я всего лишь козел, но даже я знаю, что крестьянин в развивающейся экономике не имеет возможностей.
I am just a goat, but even I know that a peasant in an emerging economy can't get a break.
Такой подход может придать импульс развитию стран с низким уровнем доходов и помочь развивающейся экономике избежать ужасной ловушки среднего дохода.
Such an approach can jumpstart development in low-income countries, and help emerging economies bypass the dreaded middle-income trap.
Все это имеет большое значение для стран с развивающейся экономикой.
All of this has important implications for emerging economies.
Страны с развивающейся экономикой также получили выгоду от доступа к дешевому капиталу.
Emerging economies have also benefited from access to cheap capital.
Это должно помочь странам с развивающейся экономикой в формировании эффективных внутренних финансовых рынков.
It should assist emerging economies in shaping sound domestic financial markets.
Если она сохранит этот прогресс до 2030 года, она больше не будет "развивающейся экономикой".
If it maintains this progress, before 2030 it will no longer be an "emerging economy."
Массовое потребление в Китае и других странах с развивающейся экономикой олицетворяет становление эры Интернета.
Mass consumption in China and other emerging economies is coming of age in the Internet era.
Наибольший эффект глобализации поднял из нищеты сотни миллионов людей, в странах с развивающейся экономикой.
Globalization’s largest effect has been to lift hundreds of millions of people in emerging economies out of poverty.
Экономический застой или сокращение роста производства во многих странах с развивающейся экономикой имеют серьезные последствия.
Stagnant growth or shrinking output in many emerging economies has serious consequences.
Новые страны с развивающейся экономикой - включая Китай, Индию, Бразилию и Южную Африку – стремятся к модернизации.
A new set of emerging economies – including China, India, Brazil, and South Africa – is racing to modernize.
Но остальные из основных стран с развивающейся экономикой по-прежнему имеют относительно низкие уровни REDR.
But the rest of the major emerging economies still have relatively low REDRs.
Но импортная конкуренция и трудовой арбитраж из стран с развивающейся экономикой, также сыграли определенную роль.
But import competition and labor arbitrage from emerging economies have also played a role.
В результате уровень безработицы увеличился и в настоящее время превышает уровень в странах с развивающейся экономикой.
As a result, unemployment has surged, now exceeding that of emerging economies.
И, как показывает судьба северных городов Мексики, страны с развивающейся экономикой не застрахованы от данного процесса.
And, as the fate of Mexico’s northern towns suggests, emerging economies are not immune from this process.
Транспортным сетям в странах с развивающейся экономикой придется значительно развиться, для того, чтобы соответствовать растущему спросу.
Transportation networks in emerging economies will have to expand vastly to keep up with this growing demand.
Но, для стран с развивающейся экономикой, это необходимо делать для восстановления роста и повышения благосостояния граждан.
But, for emerging economies, doing so is critical to restoring growth and enhancing citizens’ wellbeing.
Как показывает практический опыт, совокупный долг частного и государственного сектора развивающейся экономики не должен превышать 100 % ВВП.
As a rule of thumb, an emerging economy’s total private- and public-sector debt should not exceed 100% of GDP.
Существует растущее несоответствие между тем, что могут предоставить Западные страны и тем, что необходимо странам с развивающейся экономикой.
There is a growing mismatch between what Western countries can provide, and what emerging economies are demanding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité