Exemples d'utilisation de "развивающейся" en russe avec la traduction "develop"

<>
Как, черт, они могут быть развивающейся страной? How the heck could they be [a] developing country?
Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой. And savings are particularly good for developing countries.
Значение инноваций под руководством развивающейся страны неоднократно подтверждалась. The value of developing-country-led innovation has been demonstrated time and again.
У них есть Самсунг, как они могут быть развивающейся страной? They get Samsung, how can they be [a] developing country?
Потому что от Вашингтона до Эйзенхауэра страна была такой же "развивающейся". Because Washington to Eisenhower, that is what we find in the developing world.
Но при этом она была бы очень похожа на экономику развивающейся страны. But it would also look a lot more like a developing economy.
Поэтому, рассчитывать на инкубатор в сельской местности в развивающейся стране не приходится. So, you're not going to find them in rural areas of developing countries.
Кроме того, работники сферы услуг составляют более трети всех работников развивающейся Азии. In addition, service workers comprise more than one-third of total employment in developing Asia.
Потенциал долгосрочного роста Китая ? как и остальной развивающейся Азии ? не является заранее определенным. China’s long-term growth potential – and that of the rest of developing Asia – is not pre-defined.
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны. They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country.
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен. But a remark by one mining company executive from a developing country caught the spirit of change.
Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке? Who would have thought that the ethanol biofuel miracle would come from a developing country in South America?
Увлекаемые Китаем высоко взлетевшие экономики развивающейся Азии все больше рассматриваются как мощные двигатели многоскоростного мира. Led by China, the high-flying economies of developing Asia are increasingly viewed as the new and powerful engines of a multi-speed world.
среднестатистический житель развивающейся страны в 2100 году будет не беднее, чем мы с вами сегодня. estimate that the average person in the developing world in 2100 will be about as rich as we are today.
Конечно, у китайской экономики есть структурные и институциональные проблемы, но у какой развивающейся страны их нет? Of course, China’s economy has structural and institutional problems – what developing country does not?
Проведение данного мероприятия в развивающейся стране, а не как обычно в Вашингтоне, уже стало позитивным изменением. Holding the event in a developing country represents a welcome shift from the usual Washington, DC venue.
Китай и другие азиатские страны с развивающейся экономикой переживают исторических масштабов кризис, связанный с промышленным травматизмом. China and other developing Asian economies are experiencing an industrial accident crisis of world-historical proportions.
Представьте теперь, что Швеция была бы рядовой развивающейся страной, и что на помощь позвали бы МВФ. Imagine now that Sweden had been an ordinary developing country and that the IMF had been called in.
Без относительно большого размера сбережений, страны с развивающейся экономикой, такие как Китай, не смогут догнать развитые страны. Without relatively high savings, a developing country like China may never catch up.
Но китайское руководство отклонило предложение, объяснив, что Китай является развивающейся страной, которая с трудом удовлетворяет потребности своего народа. But the Chinese leadership declined the offer, explaining that China is a developing country that can hardly meet its own people’s needs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !