Beispiele für die Verwendung von "развития человеческого потенциала" im Russischen

<>
Прошлый год в области развития человеческого потенциала, был лучше, чем многие прогнозировали. In the field of human development, the year that just ended was better than many predicted it would be.
Действительно, индексы социального развития и развития человеческого потенциала хуже, чем в регионах Африки южнее Сахары. Indeed, their social and human development indicators are worse than in Sub-Saharan Africa.
Недавно в стране было отмечено улучшение показателей, касающихся развития, экономического роста и индекса развития человеческого потенциала. The country has recently recorded improvements in development, economic growth and the human development index.
Диаграммы 5 и 6: распределение ресурсов бюджетов по проектам по целям развития человеческого потенциала и районам операций. Figures 5 and 6: A breakdown of the project budgets by Human Development Goal and Field.
Прогресс, достигнутый в области развития человеческого потенциала, был весьма значительным с точки зрения общих или средних показателей. Progress achieved in terms of human development indicators has been significant in an overall or average sense.
Подход Пакистана заключается в том, что проблемы детей относятся к области прав человека и развития человеческого потенциала. Pakistan's approach is that children's issues come under the purview of human rights and human development.
Индекс развития человеческого потенциала ставит Белиз ниже Коста-Рики, Мексики, Панамы, но выше Сальвадора, Гватемалы, Гондураса и Никарагуа. The Human Development Index ranks Belize below Costa Rica, Mexico and Panama, and above El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua.
Один из них, называемый индексом развития человеческого потенциала, использует данные статистики здравоохранения и образования в сочетании с ВВП. One, called the Human Development Index, uses health and education statistics in addition to GDP.
Начиная с 1990 года, девять из десяти стран с самыми низкими показателями развития человеческого потенциала пережили на том или ином этапе конфликты. Nine out of the ten countries with the lowest human development indicators have experienced conflict at some point since 1990.
Программа предусматривает обмен идеями, информацией и обсуждение вопросов развития человеческого потенциала, а также содержит описание возможных методов решения практических задач в области развития. It provides a space for the exchange of ideas, information and debates on human development, and options to address practical development challenges.
Очевидно, что нынешнего уровня знаний недостаточно для достоверной, хотя бы и приблизительной оценки объема расходов на достижение целей в области развития человеческого потенциала. It is clear that our present knowledge does not suffice to put a convincing price tag, even a rough one, on the cost of meeting the human development goals.
Согласно концепции устойчивого развития человеческого потенциала, как модель развития, основанная на вмешательстве государства, так и модель, основанная на свободном рынке, находятся в кризисном состоянии. According to the concept of sustainable human development, the development model based on State intervention and that based on the free market are both in crisis.
Кроме того, с 2003 года военные расходы Грузии увеличились с 1% до 7% от ВВП страны, отнимая ресурсы на непроизводительные инвестиции у развития человеческого потенциала. Moreover, military expenditure has increased from 1% to 7% of GDP since 2003, drawing resources away from human development into unproductive investment.
При поддержке ПРООН было создано два центра: один- по изучению проблем нищеты и устойчивого развития человеческого потенциала, другой- по изучению проблем занятости и профессиональной подготовки. With support from UNDP, a unit had been set up to monitor poverty and sustainable human development and another to monitor employment and professional training.
Важным итогом стало подтверждение общего принципа, нашедшего отражение в Декларации тысячелетия, о том, что благое управление является ключевым фактором в обеспечении устойчивого развития человеческого потенциала. The notable outcome was the affirmation of the general principle highlighted in the Millennium Declaration that good governance is a critical factor in securing sustainable human development.
Если мы обратимся к другим источникам информации, например, Индексу развития человеческого потенциала, к этому ряду данных, вернемся в начало 1970х годов, мы увидим абсолютно аналогичный контраст. If you go to other sources of data such as Human Development Index, that data series, go back to the early 1970s, you see exactly the same contrast.
Сегодня по индексу развития человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций наша страна занимает пятьдесят первое место среди 177 стран мира, которые оцениваются по этому показателю. Today, the human development index of the United Nations Development Programme ranks us fifty-first out of 177 countries evaluated in the world.
Несмотря на почти четыре десятилетия усилий, предпринимаемых в области развития, индекс развития человеческого потенциала далитов и большинства этнических групп остается низким по сравнению с другими группами. Despite almost four decades of development efforts, the human development index of Dalits and the majority of the ethnic groups are low compared to other groups.
Социальное развитие образует основу для развития человеческого потенциала и является необходимым условием создания национального и международного климата, благоприятствующего общему прогрессу и благополучию людей во всем мире. Social development underpinned human development, and was necessary to create the national and international environment conducive to the overall progress and welfare of human beings worldwide.
Эти преобразования приобрели масштабы стратегической переориентации, сокращения численности и обновления функций персонала, причем при сохранении решительного сфокусирования на уменьшении нищеты и обеспечении устойчивого развития человеческого потенциала. The transformation has encompassed dimensions of strategic reorientation, downsizing and staff renewal, all the while maintaining a determined focus on poverty reduction and sustainable human development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.