Exemples d'utilisation de "разводиться с женой" en russe
Т.к. я приеду вместе с женой, то прошу забронировать двухместный номер.
As I will be accompanied by my wife, could you please reserve a double room for us?
Ваше приглашение делает нам честь, и мы с женой с удовольствием примем его.
We feel honored by your invitation. My wife and I would like to come very much.
Или же правы журналисты "Комсомолки", утверждавшие пару дней назад, что она "впала в еще больший транс под домашним арестом" из-за известий о примирении Анатолия Сердюкова с женой и его возвращении в лоно семьи?
Or are the "Komsomolka" journalists right, asserting a couple of days ago that she "fell into an even deeper trance under house arrest" due to the news of the reconciliation between Anatoliy Serdyukov and his wife and his return to the family bosom?
На стене висит семейная фотография конструктора с женой Юлией, которая работала вместе с ним.
On the wall is a family photo of the designer with his wife Julia, who worked closely with him.
У моих родителей поначалу даже была возможность вкладывать деньги в Berkshire Hathaway, но первый требуемый взнос составлял 10 тысяч долларов, что было слишком много для семьи молодого юриста с женой и четырьмя детьми.
My folks even had the chance to invest in Berkshire Hathaway in the early days, but the initial required stake of $10,000 was too rich for the blood of a young lawyer and his wife with four kids to raise.
Мой сын живет в штате Иллинойс, недалеко от Чикаго, вместе с женой и двумя детьми.
My own son lives in Illinois, not far from Chicago, with his wife and two children.
На родине он является героем сатирических песенок и часто оказывается объектом мелких исков относительно того, красит ли он волосы или проводит ли достаточно времени с женой.
Back home, he is the subject of satirical songs and finds himself engaged in frivolous lawsuits about whether he dyes his hair or spends enough time with his wife.
Образованный профессионал с женой и двумя детьми вздыхает, вспоминая поездку в Испанию.
An educated professional with a wife and two children takes a breath when he recalls a trip to Spain.
Я также являюсь членом правления 23andMe, учрежденного совместно с женой соучредителя Google Сергея Брин.
I also sit on the board of 23andMe, co-founded by the wife of Google co-founder Sergey Brin.
Мы тогда с женой, чтобы отпраздновать, посмотрели фильм "Французский поцелуй".
I watched a movie called French Kiss with my wife to celebrate.
Вы - подружки невесты, вместе с женой Энди Роддика, моими голландскими кузинами и сексуальной сестрой Пенелопы Круз, Моникой.
The bridesmaids are you guys, Andy roddick's wife, My dutch cousins, And Penelope cruz's hotter sister Monica.
Мало того, что я неудачница, которая проводит день влюбленных в баре для копов, ещё и парень, который меня кинул якобы ради свидания с женой, явился, чтобы сделать его незабываемым.
Not only am I such a loser that I go to a cop bar on Valentine's Day, but the guy who ditched me 'cause he supposedly had a date with his wife is now here to make it memorable.
Утром я даже и представить бы себе не мог, что вечером окажусь в медвежатнике, с женой, и ее другом, очень специфических эстетических предпочтений.
I mean, who would have guessed when I woke up this morning that I would end up here at a Bear bar with my wife and her friend with his very particular aesthetic requirements.
Дом, который купили Кокли с женой, отошёл по закладной через 10 месяцев после аварии.
The house Coakley and his wife bought was foreclosed on 10 months after his accident.
В конце концов его уволили, он развёлся с женой и ночевал на нашем газоне, пока папа его не прогнал.
He finally got fired, divorced his wife, and camped out on our front lawn until daddy had him taken away.
Мы с женой решили покрыть полы лаком, и я не хотел, чтобы она дышала вредными парами, поэтому она провела выходные у своей сестры.
My wife and I - We're refinishing the floors, and, uh, I didn't want her inhaling the fumes, so she spent the weekend at her sister's place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité