Exemples d'utilisation de "разговаривают" en russe avec la traduction "talk"
Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения.
Women use talking to maintain personal relationships.
Ты должен соблюдать тишину, когда люди разговаривают.
You ought to keep quiet when people are talking.
Иногда они разговаривают на моем родном языке - лингала.
Sometimes, they talk to my own language, that is, Lingala.
Люди не здороваются и не разговаривают друг с другом.
People don't say hallo and don't talk to each other.
Копуша, кто эти совята, и почему они разговаривают с ужином?
Digger, who are these tiny owls and why are they talking to dinner?
Это то, как происходит биолюминесценция, - они разговаривают, используя химические слова.
That's how bioluminescence works - they're talking with these chemical words.
До тех пор пока люди разговаривают, они менее склонны действовать опрометчиво.
While people are talking, they are less likely to act precipitately.
Кроуфорд и Глисон сейчас разговаривают с ней в комнате для допросов.
Crawford and Gleason are in interrogation talking to her now.
Однажды вечером я слушал, как мои родители разговаривают с бабушкой о прошлом.
One evening, I listened to my parents and my grandmother talking about the past.
Перед ними король, позади них королева, а они разговаривают о человеческой девченке.
A king in front of them, a queen behind them, and they're talking about a human girl.
Есть такой фильм "Белый шум", с Майклом Китоном, там мертвые разговаривают с людьми.
There is this film, "White Noise," with Michael Keaton about the dead talking back to us.
И мы забьём на сцену в Импале, где они разговаривают о своих чувствах.
So, we'd have to blow off the scene where they sit on the Impala and talk about their feelings.
Чем больше Маленькая Мисс не дома, тем меньше ее родители разговаривают с ней.
The more Little Mam is away from home, the less her parents talk to her.
а там комната, полная других матерей, матерей с детьми, они сидят, разговаривают и слушают.
The door opens and there's a room full of mothers, mothers with babies, and they're sitting, and they're talking, they're listening.
Малазийцы разговаривают с маврикийцами, арабы с австралийцами, южно-африканцы с жителями Шри-Ланки, а иранцы с индонезийцами.
Malaysians talk with Mauritians, Arabs with Australians, South Africans with Sri Lankans, and Iranians with Indonesians.
Мы выяснили, что они понимают это, потому что общаются друг с другом, и разговаривают при помощи языка химии.
What we've figured out is that the way that they do that is that they talk to each other, and they talk with a chemical language.
Иногда мы с ними встречаемся, и они разговаривают с Жан-Пьерром Бемба, с Мбуса Нияьвиси, Кабибла, и я там.
Sometimes we are having meeting and they are talking with Jean-Pierre Bemba, with Mbusa Nyamwisi, with Kabila, and I'm there.
Бoнни Басслер обнаружила, что бактерии "разговаривают" друг с другом, используя язык химии, который позволяет им координировать защиту и подготавливать атаки.
Bonnie Bassler discovered that bacteria "talk" to each other, using a chemical language that lets them coordinate defense and mount attacks.
И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах.
And it's very, very hard to get information from the other flocks, from the other parts of the world where people getting together and talking about their own interests.
И это одна из причин, почему эта организация, возможно, является наиболее информированным и разбирающимся в современных конфликтах игроком - потому что они разговаривают.
And that's one reason why that organization probably is the best informed key player to understand modern conflict - because they talk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité