Exemples d'utilisation de "разговор ни о чём" en russe
Я действительно не сильна во всех этих разговорах ни о чем.
I'm really not great at the whole small-talk thing.
Вообще, за исключением лондонской встречи в верхах в апреле 2009 г., когда удалось достичь согласия о совместном кредитно-денежном и налогово-бюджетном стимулировании, "Большая двадцатка" превратилась в очередной бюрократический форум, на котором многое обсуждается, но ни о чём не договариваются.
Indeed, with the exception of the London summit in April 2009, when a consensus was reached on joint monetary and fiscal stimulus, the G-20 has become just another bureaucratic forum where much is discussed, but little is agreed upon.
Я Жюльен Миллер, Моё имя, должно быть, ни о чём вам не говорит, мы встречались.
I am Julien Muller, my name doesn't mean anything to you, we met.
Опыт мне подсказывает, что требуется огромная выдержка, чтобы изменяющий супруг ни о чём не догадался.
In my experience, it takes a master of control to put a cheating spouse in its own little box.
Просто ехали в машине слушали музыку, не парились ни о чём.
Drove right by in their car listening to their music, not a worry in the world.
Мои родители сдержали слово и ни о чём меня не спрашивали.
My parents kept their word and didn't ask me any question.
Я бы хотела ни о чём не думать, играть в шаловливые шарады и выбирать между помадкой и масляным кремом, но это не моя жизнь.
I would love to have nothing on my mind but naughty charades and choosing between fondant and buttercream, but that is not my life.
Спенс, я не беспокоюсь ни о чём, может, кроме раскрытия дела.
Spence, I'm not worried about anything except maybe solving this case.
Надо было остаться дома, жить скучными, безопасными, традиционными жизнями, так же как и все женщины в нашей семье, в которой тебе не приходится ни о чём жалеть, потому что нет ничего лучше, чем то, что у тебя уже есть.
Or maybe we should have stayed home in our boring, safe, traditional lives, just like all the women in our family, where you never get to regret anything, because there's nothing better than what you already have.
Я думала, скрыть это от тебя, на я больше не хочу тебе лгать ни о чём.
I thought about not telling you, but I don't want to lie to you anymore about anything.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité