Ejemplos del uso de "разговор ни о чём" en ruso

<>
Если не разговор ни о чём, тогда что? If not small talk, what is there?
Я действительно не сильна во всех этих разговорах ни о чем. I'm really not great at the whole small-talk thing.
Это - только вежливый разговор ни о чем. It's just a polite chat about nothing.
Но она ни о чём не думала и только плакала. But she wasn't thinking of anything and just wept.
И мы закончили разговор ни о чем. And we're done talking about anything.
Я ни о чём не беспокоюсь. I've got no worries.
Вообще, за исключением лондонской встречи в верхах в апреле 2009 г., когда удалось достичь согласия о совместном кредитно-денежном и налогово-бюджетном стимулировании, "Большая двадцатка" превратилась в очередной бюрократический форум, на котором многое обсуждается, но ни о чём не договариваются. Indeed, with the exception of the London summit in April 2009, when a consensus was reached on joint monetary and fiscal stimulus, the G-20 has become just another bureaucratic forum where much is discussed, but little is agreed upon.
Я Жюльен Миллер, Моё имя, должно быть, ни о чём вам не говорит, мы встречались. I am Julien Muller, my name doesn't mean anything to you, we met.
Опыт мне подсказывает, что требуется огромная выдержка, чтобы изменяющий супруг ни о чём не догадался. In my experience, it takes a master of control to put a cheating spouse in its own little box.
Если я переутомлюсь, смогу ни о чём не думать. If I'm tired out, I won't have to think.
Просто ехали в машине слушали музыку, не парились ни о чём. Drove right by in their car listening to their music, not a worry in the world.
Мои родители сдержали слово и ни о чём меня не спрашивали. My parents kept their word and didn't ask me any question.
Блейд вообще ни о чём не распространяется. Blade doesn't talk about anything much.
Эти вещи вам ни о чём не напоминают? Any of these things ring a bell?
Мэри крепко спала и ни о чём не подозревала. Mary was sound asleep and did know a thing.
Я бы хотела ни о чём не думать, играть в шаловливые шарады и выбирать между помадкой и масляным кремом, но это не моя жизнь. I would love to have nothing on my mind but naughty charades and choosing between fondant and buttercream, but that is not my life.
Спенс, я не беспокоюсь ни о чём, может, кроме раскрытия дела. Spence, I'm not worried about anything except maybe solving this case.
Надо было остаться дома, жить скучными, безопасными, традиционными жизнями, так же как и все женщины в нашей семье, в которой тебе не приходится ни о чём жалеть, потому что нет ничего лучше, чем то, что у тебя уже есть. Or maybe we should have stayed home in our boring, safe, traditional lives, just like all the women in our family, where you never get to regret anything, because there's nothing better than what you already have.
Затемнение, она ни о чём не жалеет. Fade to black, isn't sorry about it.
Я думала, скрыть это от тебя, на я больше не хочу тебе лгать ни о чём. I thought about not telling you, but I don't want to lie to you anymore about anything.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.