Exemples d'utilisation de "раздавлен" en russe avec la traduction "crush"

<>
Таксидермист Макс Александр раздавлен насмерть при загадочных обстоятельствах. Taxidermist named Max Alexander mysteriously crushed to death.
Но это ты ток кто перешагнул через меня, червя, думая что я раздавлен, но. But it was you who stepped over me, the worm, thinking I was crushed underfoot, but.
О, и никто бы не хотел, чтобы его череп был раздавлен Сардоническими размышлениями Челси Хэндлер? Oh, and who wouldn't want their skull crushed by the sardonic musings of Chelsea handler?
Именно поэтому любой, даже относительно неизвестный интеллектуал, такой как Лю Сяобо, который бросает вызов легитимности правления коммунистической партии, требуя многопартийных выборов, должен быть раздавлен. This is why anyone, even a relatively unknown intellectual like Liu Xiaobo, who challenges the legitimacy of Communist Party rule by demanding multi-party elections, must be crushed.
Ты черная и раздавишь осла. You're black, and you'd crush the donkey.
Просто раздави её самооценку и уходи. Just crush her self-esteem and get out.
Прежде чем выбрасывать жестяную банку, раздавите её. Crush the can before you throw it away.
Когда ногу раздавило грузоподъемником, боль становится относительным понятием. Having your leg crushed by a forklift must really make pain relative.
Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав. Carlos can apparently crush you like a boa constrictor.
Плюс ты только что горсть чипсов в руке раздавила. Plus, you just crushed a handful of tortilla chips into atoms.
Первая жертва была раздавлена грудой кирпичей, пыткой 16-го века. The first victim was crushed under a pile of stones, a 16th century torture.
Его трахеи раздавлены, частично разрезаны, так что убивали в спешке. His trachea is crushed, partially sliced through, so it was done in a hurry.
Нужна большая сила, чтобы неспециалисту раздавить чужую трахею, используя только три пальца. It would take some serious strength for a layman to crush another person's trachea using only three fingers.
И она в самом деле может раздавить пустую банку из-под соды. And it can actually crush an empty soda can.
Я же рассказывал, что один из них убил другого раздавив его голову банкоматом. I've been told that one of them killed another man by crushing his head with an ATM machine.
Дженнифер раздавила его в своей руке так что я попытался выпрямить его немного. Jennifer kind of crushed it in her hand, so I tried hammering it out a bit.
Он собирался раздавить ей голову, и я вышел и начал бить его вилами. It was gonna crush her head, and I went out and started beating on it with a pitchfork.
Но это их раздавит, когда они узнают каким человеком он был не самом деле. It'll crush 'em to find out what kind of man he really was.
Он может оторвать ваши руки или раздавить вас в лепешку, не сбившись с ритма. It can cut off your arm and crush your entire body without skipping a beat.
Если бы тело было раздавлено в чемодане, кровь и останки должны были просочиться наружу. As the body was crushed inside the suitcase, blood and tissue would have spurted out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !