Exemples d'utilisation de "разделениями" en russe avec la traduction "division"

<>
Если в странах с сильными этническими, племенными и религиозными разделениями с самого начала не дать чётко понять, что для примирения будет сделано всё возможное, социальная враждебность, скорее всего, обострится. In countries with strong ethnic, tribal, and religious divisions, unless it is made clear from the start that everything possible will be done to foster reconciliation, communal enmity will most likely simmer.
Глобальное развитие не только в ближайшие годы, но также и в ближайшее десятилетие и далее в большой степени будет зависеть от того, смогут ли США лучше справляться со своими внутренними проблемами и разделениями. Global developments not just in the year ahead, but also during the next decade and beyond, will depend in large part on whether the US can better manage its domestic challenges and divisions.
А это разделение также представляет угрозу. That division is dangerous.
Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности. The division of the property was a bone of contention between the brothers.
Разделение базы данных на данные и метаданные Division of a database into data and metadata
Но нет никаких признаков полового разделения труда. But there's no evidence of a sexual division of labor.
Порядок разделения в Европе, старый и новый Europe’s Divisions, Old and New
Самая старая версия, возможно, это половое разделение труда. Well, I think, probably, the oldest version of this is probably the sexual division of labor.
Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади. The Cold War division of Europe is well and truly over.
Более того, это разделение воспроизводится на местном уровне. More than that, the divisions are reproduced at the local level.
Даже среди суннитов и шиитов существует дальнейшее разделение. Even among the Sunnis and Shias there are further divisions.
Подобное разделение укрепляет их положение в семейной структуре. This division strengthens men's position in the family structure.
Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы! This doubtful project is not worth a serious division of Europe!
Меня не особо вдохновляет эта идея разделения труда. I can't get excited about this division-of-labor issue.
Это позволит увековечить разделение между кредиторами и странами-должниками. This will perpetuate the division between creditor and debtor countries.
Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления. The division is in a sense inscribed in the democratic spectacle.
Причина этого в том, что присутствует репродуктивное разделение труда. And the reason for that is because there's a reproductive division of labor.
Но немногие правительства согласятся пойти на подобное разделение труда. But this is a division of labor that few national governments are ready to accept.
Это разделение позволит появиться в иранском обществе новым силам. These divisions will allow new forces to emerge in Iranian society.
выход Германии из еврозоны или разделение еврозоны на два региона. the exit of Germany from the eurozone or the division of the eurozone into two sub-regions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !