Exemples d'utilisation de "раздражающие" en russe avec la traduction "annoy"

<>
Просто потерпите пока я буду снимать эти раздражающие штаны. Just bear with me while I take off these annoying pants.
Ты будешь петь ему забавные, раздражающие песенки, пока будешь укачивать его. You'll sing him funny, annoying songs when you rock him to sleep.
Да, они просто слюнявые, раздражающие, постоянно в чем-то нуждающиеся ублюдки. Yeah, they're just slobbery, annoying, needy little bastards.
Я терпел любовь Лесли к администрации, потому что её раздражающие доброта и щедрость неожиданно заставили меня полюбить её как человека. I have tolerated Leslie's pro-government ways because her annoying kindness and generosity sneakily made me like her as a person.
Но существуют гораздо более важные вопросы - прежде всего свобода слова, включая свободу говорить и писать вещи, раздражающие и даже огорчающие многих. But there are far more important issues - above all, freedom of speech, including the freedom to say and write things that annoy, even upset, many.
Рыбаков это довольно сильно раздражает. It's pretty annoying for the fishermen.
А вот это считается раздражающим? Does this count as annoying?
Он раздражает, он сводит с ума. He's annoying, he's maddening.
Итак, ты думаешь, моя болтливость раздражает? So, you think my chattiness is annoying?
Вот это, надо сказать, меня раздражает. This one kind of annoys me, I must say.
Убирайся вон и не раздражай меня! Get out and stop annoying me!
они выглядят телекамерами, мониторами, раздражающими радиоштуками. They look like TV cameras, monitors, annoying radio mics.
И каким образом ты избегаешь раздражения? And how can you avoid being annoyed by her?
Он на самом деле раздражающий и прилипчивый. He's really annoying, and clingy.
И таким, раздражающим, но в хорошем смысле. And be kind of annoying, but in a loveable way.
Но в Рождество, за ужином, это всех раздражает. But during a Christmas party - at dinner actually - it's very annoying.
Знаешь, ужасно раздражает, Ализа, как ты сосешь конфетку. You know, Aliza, the way you suck on candy is really annoying.
Так что не раздражай меня своей дерьмовой организацией. So don't annoy me with your crappy production.
Так реклама становится полезной, а не просто раздражающей. So the idea is we can make advertising useful, not just annoying, right?
Джозефина, используй свой раздражающий голос для озвучки флагмана. Josephine, use your annoying voice to make the mother ship sound.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !