Exemples d'utilisation de "раздражением" en russe avec la traduction "irritation"
Traductions:
tous54
irritation37
annoyance6
exasperation4
annoying2
needling2
chafe1
autres traductions2
17 декабря 2005 года г-н М. умер в медицинской части Харьковского следственного изолятора в результате черепно-мозговой травмы с раздражением внутренних мозговых оболочек, происшедшей за четыре-пять дней до этого и приведшей к обильной рвоте и вдыханию рвотных масс в дыхательные пути.
On 17 December 2005 Mr. M. died in the medical ward of the Kharkiv detention facility as a result of craniocerebral trauma, with irritation of the meninges, which had occurred four to five days previously, leading to severe vomiting and inhalation of vomit into the respiratory tract.
И вдруг, неожиданно, все раздражение улетучилось.
Suddenly, all at once, these irritations melted away.
Я отметил опухлость и раздражение вокруг глаз.
I noticed the swelling and irritation around the eyes.
Кроме того, есть случаи резкости или сильного раздражения.
Then there are cases of stridency or severe irritation.
Это просто раздражение от лежания в постели целыми днями.
Just some irritation from lying in bed all day.
Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения.
Now, obviously I said this in a fit of mild irritation.
Повышение уровня мочевины в крови, покраснение, боль или раздражение кожи.
Increased blood urea, redness (inflammation), pain or irritation (phlebitis).
Раздражение глаз и слизистой оболочки может быть вызвано образованием фосфорной кислоты.
Eye and mucous membrane irritation can result due to the formation of phosphoric acid.
Они клубятся, как дым, и рассеиваются, не оставляя ничего, кроме раздражения.
They puff smoke, dissolve, leaving nothing but irritation.
Но боль в плече означает раздражение диафрагмы, что не имеет смысла, но.
But referred pain to the shoulder means irritation of the diaphragm, which did not make sense, but.
Если только боль не отраженная, что может означать повреждение нерва или раздражение диафрагмы, и значит.
Unless it's referred pain, which could be nerve impingement or diaphragmatic irritation, so.
Который, в больших дозах, вызывает утомление, тошноту, раздражение кожи, выделения из-под ногтей и потерю волос.
Which, in high doses, causes fatigue, vomiting, skin irritation, discharge from the fingernail beds, and hair loss.
КЦХП способны вызывать минимальное раздражение кожи, характеризуются низкой острой токсичностью для животных и не обладают мутагенными свойствами.
SCCPs have the potential to cause minimal skin irritation, are of low acute toxicity in animals and are not mutagenic.
Раздражение Америки в отношении некоторых их своих европейских союзников - Великобритания с Тони Блэром является примечательным исключением - вполне понятно.
America's irritation with some of its European allies - Tony Blair's UK being the noticeable exception - is understandable.
Возможно у неё трещина в ключице, раздражение из-за слезоточивого газа и звон в ушах от светошумовых гранат.
She's got a possible clavicle fracture, irritation because of tear gas and ringing in her ears because of the flashbangs.
Раздражение глаз, мышечная слабость и сыпь в форме бабочки были в списке симптомов волчанки последний раз, как я проверяла.
Eye irritation, muscle weakness and butterfly rash were on the symptom list for Lupus last time I looked.
Сочетание высокомерия и насмешки, которую они чувствуют по отношению к себе, превращает их раздражение в гнев и в мечты о мести.
That perceived combination of arrogance and ridicule fans irritation into rage and revenge fantasies.
Присущие каждому человеку чувства, такие как гнев, раздражение, страх и надежда, в скоростном ритме биржевых торгов являются порой определяющими для трейдера.
Natural feelings like anger, irritation, fear and hope, in the speedy pace of trading are often crucial for the trader.
могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США.
the US had grown so powerful relative to the rest of the world that the lack of reciprocity became an intense source of irritation even to America's closest allies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité