Exemples d'utilisation de "разлагать по полочкам" en russe
Мое преимущество в том, что я без партийного раскладывания по полочкам, без оглядки на догматы могу взять у каждой партии то, что является наилучшим для нашей страны, и применить это.
The advantage I hold is that without the political pigeonholing or dogmas I can take what is best for our country from any side, and apply it.
Вам надо всё разложить по полочкам, как в кино.
If you had to sort out all that junk, like that thing with the movies.
У тебя невыносимая способность все раскладывать по полочкам, но вот в чем дело.
You have this maddening ability to compartmentalize, but here's the thing.
Так что, как только разложим события по полочкам, все наладится.
So once we straighten out the timeline - Everything will be okay.
Все пытаюсь разложить по полочкам все то, что здесь произошло, но в одном я уверен - ты спас мне жизнь.
Still trying to sort out everything that happened back there, but if there's one thing I know for certain - You saved my life.
Я все еще пытаюсь разложить все произошедшее по полочкам.
I'm still sorting through the events in my mind.
Слушайте, я пытался разложить вам всё по полочкам, понятно?
Look, I've tried to make it as simple and as clear as I can to you guys, all right?
И я должен все разложить по полочкам, до того как дела пойдут плохо.
And I have to get all my ducks in a row before this thing breaks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité