Exemples d'utilisation de "различается" en russe
Совместное редактирование слегка различается в Word, Excel и PowerPoint.
Coauthoring looks a little different in Word, Excel or PowerPoint.
Доля государственного долга в ВВП различается в зависимости от страны.
The debt-GDP ratio varies a lot by country.
Это значение различается в зависимости от используемой версии сервера Exchange Server.
This value depends on the version of Exchange Server that is running.
Процесс ввода информации в журнал обращений различается в зависимости от используемой формы.
The process for entering information in the case log varies slightly depending on the form that you are working in.
Использование формы Расчет слегка различается в зависимости от способа инициирования расчета спецификации.
Usage of the Calculation form varies slightly based on how you initiate the BOM calculations.
Вы можете увидеть, что эффективность чаев различается от менее действенного к более действенному.
And you can see clearly that the teas vary in their potency from less potent to more potent.
Убедитесь в том, что одежда игроков различается по цвету, а помещение хорошо освещено.
Make sure that the players' clothes are different colors and the room is well lit.
В результате качество образования в школах в центре города и в районах юрт различается.
This leads to differences in quality of education at schools in city center and ger districts.
В данный момент функционал рекламы для лидов на Facebook и в Instagram немного различается.
Currently, there are a few differences in functionality between leads ads on Facebook versus Instagram:
Почему потраченная мной сумма различается в Ads Manager, лимите затрат моего аккаунта и биллинге?
Why is the amount I've spent different in Ads Manager, my account spending limit and billing?
Соотношение между суточными и тарифами сети ISDN различается в зависимости от места проведения заседаний.
The ratio between DSA and ISDN rates varies widely depending on the location of meetings.
Охват вакцинацией различается в богатейших странах мира, но в некоторых местах он составляет менее 30%.
Vaccine coverage in the world’s richest countries varies, but in some places it is less than 30%.
Добавлять видео на YouTube просто, но порядок действий на компьютере и мобильном устройстве немного различается.
You can upload videos to YouTube in a few easy steps. Use the instructions below to upload your videos from a computer or from a mobile device.
Очень легко также недооценить принятую дозу, поскольку она очень сильно различается в зависимости от качества марихуаны.
It is also easy to underestimate the dose being taken, because there is a wide variety in the strength of cannabis.
Если дата всех исходных этих партий различается, дата объединенной партии не заполняется, и ее можно ввести вручную.
If the date is not the same for all source batches, the date is blank on the merged batch and you can enter it manually.
Уровень сотрудничества с Комитетом и его Группой экспертов, которая занимается мониторингом, также значительно различается в зависимости от конкретного государства.
The level of cooperation with the Committee and its monitoring arm, the Group of Experts, also varies widely from one State to another.
Однако экономика инноваций очень различается для тех, кто находится в авангарде, и тех, кто следует за ними в попытке догнать.
But the economics of innovation are very different for those at the frontier versus those who are followers striving to catch up.
21 вид различается на основе филогенеза, древа эволюции, что показывает их генетические взаимоотношения, желтым я выделила пауков, прядущих круглую паутину.
The 21 species are indicated here by this phylogeny, this evolutionary tree, that shows their genetic relationships, and I've colored in yellow the orb-web-weaving spiders.
В зависимости от того, имеют ли неправительственные организации консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, процесс получения свидетельств различается следующим образом:
Depending on whether or not the non-governmental organizations are in consultative status with the Economic and Social Council, the process for acquiring letters of attestation is different:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité