Exemples d'utilisation de "различаться" en russe

<>
Traductions: tous165 differ115 autres traductions50
Форматы отчетов могут различаться для стран/регионов. Report formats can be specific to a country/region.
Помните, что законы разных стран могут различаться. Please note that laws in different countries may vary.
В сообщениях будут различаться только определенные разделы. Only specific sections of the email message vary and are personalized.
Примечание: Методы оценки в разных странах могут различаться. Note: Valuation methods may not be uniform across economies.
В зависимости от настроек указанные ниже действия могут различаться. Depending on your setup, the next steps may vary slightly:
Лимиты подписи могут различаться в зависимости от типа проводки. Signing limits can vary, depending on the transaction type.
Если они будут различаться, модуль с комментариями не загрузится. If they are different, the embedded chat will not load.
Безусловно, экономические показатели в разных странах ЕС будут сильно различаться. To be sure, economic performance will vary widely among EU countries.
Эта процедура может различаться в зависимости от используемого приложения Office. This experience may vary across the Office apps.
Эти два понятия (уровень и нижний край приборного щитка) могут различаться. These two concepts (level and lower edge of the instrument panel) may be distinct.
Последовательности резервирования отгрузок определены для каждого местоположения и могут различаться для складов. Shipment reservation sequences are defined per site and can be specific to a warehouse.
Приведенное выше определение международных организаций охватывает образования, характер которых может существенно различаться. The definition of international organizations given above comprises entities of a quite different nature.
Вопросы, содержащиеся в анкете, могут незначительно различаться в зависимости от обследуемых секторов промышленности. The inquiry form questions may be slightly different depending on the industry sectors being surveyed.
Тексты сообщений могут различаться в зависимости от оценки, полученной респондентом в группе результатов. The text that is displayed can vary according to the score that the respondent achieves in a result group.
В зависимости от реализации и настройки Корпоративный портал имена сайтов модулей могут различаться. Depending on how Enterprise Portal was implemented or customized, the names of the module sites can vary.
Примечание: Эта процедура может немного различаться в зависимости от установленного на компьютере программного обеспечения. Note: The steps in this procedure might vary slightly for you, depending on the software that is installed on your computer.
Параметры, которые вы видите, могут различаться в зависимости от того, как было сконфигурировано задание. The options that you see may vary, depending on how the task was configured.
Премиальные риски стали сильно различаться, и еврозона разделилась на стран-кредиторов и стран-должников. Risk premiums widened, and the eurozone was divided into creditor and debtor countries.
Существует несколько версий Microsoft Windows, поэтому описанные ниже действия могут различаться на разных компьютерах. Because there are several versions of Microsoft Windows, the following steps may be different on your computer.
Также панели доступного места Zune и Windows Phone могут слегка различаться в своем визуальном представлении. Also, the Zune and Window Phone space bars may vary slightly in appearance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !