Exemples d'utilisation de "различные виды" en russe avec la traduction "different kind"
Я подразумеваю, все различные виды стульев дайте месту своего рода богемский виброфон.
I mean, all the different kinds of chairs give the place a kind of bohemian vibe.
Я так же разработчик программного обеспечения и могу творить различные виды искусства на компьютере.
I'm also a software engineer, and I make lots of different kinds of art with the computer.
В зависимости от используемых вами Сервисов мы получаем различные виды информации от вас или о вас.
Depending on which Services you use, we collect different kinds of information from or about you.
Итак, он взял провода малого сечения и теснувшее стекло, а также различные виды материалов для разработки тепловой губки.
So he made fine wires, and cracked glass, and all different kinds of materials to be a heat sponge.
В сообщении отмечался ряд проблем, в частности трудности, связанные с оценкой выбросов установок, на которых производятся различные виды металлопродукции.
A number of challenges were identified, in particular the difficulties associated with estimating emissions from plants producing different kinds of metal products.
Типы оплаты используются в Соглашениях по оплате, чтобы рассчитывать различные виды оплаты для работников, на основе их регистраций времени и посещаемости.
Pay types are used in pay agreements to calculate different kinds of pay for workers, based on their time and attendance registrations.
Он сообщил, что большинство современных электронных навигационных карт действуют как базы данных, объединяя различные виды информации (например, о режиме приливов, уровне воды и погоде).
He explained that the most advanced electronic navigation charts operated as databases layering different kinds of information (e.g., tides, water levels and weather data).
Проблема данной постиндустриальной городской модели заключается в том, что она дает большое преимущество «городам широкого профиля», в которых имеются различные виды коммунальных и развлекательных объектов и человеческого капитала.
The problem with this post-industrial urban model is that it strongly favors generalist cities that can cluster different kinds of soft and hard amenities and human capital.
Однако при оценке потенциальных биологических разрушений учитывается тот факт, что различные виды радиации оказывают разное биологическое воздействие при одном и том же количестве выделенной энергии, и то, что ткани также реагируют по-разному.
However, to estimate the potential biological effect, allowance is made for the fact that different kinds of radiation have different biological effects for the same amount of energy deposited and the fact that tissues also react differently.
ОЦР будут охватывать каждый из секторов МЭСС (горнодобывающая промышленность, переработка нефти, химические заводы и другие предприятия) и будут регулировать различные виды рисков (взрывы газа, взрывы пыли, поломки механического и электротехнического оборудования и т.д.).
The CROs would cover each of the IECEx sectors (mining, refinery, chemical plants, mills) and would deal with different kinds of hazards (gas explosion, dust explosion, mechanical and electrical equipment, etc).
Например, садовый паук прядет семь различных видов шелка.
For example, this garden spider can make seven different kinds of silks.
Это двор в Европе и мешанина из 124 различных видов игр.
This is a courtyard in Europe, and a mixture of 124 different kinds of play.
Какие типы контента могут быть сохранены на различных видах запоминающих устройств Xbox?
What kinds of content can be stored on the different kinds of Xbox storage devices?
При работе с API Graph вы можете столкнуться с различными видами ошибок, например:
You may encounter different kinds of errors when working with the Graph API such as:
Его продукт был бесконечно гибким, его варианты были оптимизированы для различных видов атак и целей.
His product was endlessly adaptable, with variants optimized for different kinds of attacks and targets.
Основополагающим стало обнаружение того, что мозг имеет многочисленные системы памяти, каждая предназначенная для различных видов функций памяти.
A fundamental discovery has been that the brain has multiple memory systems, each devoted to different kinds of memory functions.
Изучив соотношение и комбинацию различных видов пыльцы в наборе, можно очень точно определить, откуда этот набор пыльцы.
By looking at the proportions and combinations of different kinds of pollen in a sample, you can tell very precisely where it came from.
Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью.
We should distinguish carefully between different kinds of Islam, and not confuse violent revolutionary movements with mere religious orthodoxy.
И в ней он объяснял разнообразие культур - всех различных видов пшеницы, риса, и.т.п.- как генетический ресурс.
And he described the diversity within crops - all the different kinds of wheat and rice and such - as a genetic resource.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité