Exemples d'utilisation de "различным видам" en russe avec la traduction "different types"
Женщины и мужчины имеют равные права с точки зрения права наследования и собственности и доступа к различным видам кредитов.
Women and men had equal rights in terms of the right to inheritance and property and access to different types of credit.
Подкомиссия постановила в своей будущей деятельности по вопросу о праве на свободу передвижения изучать правовые аспекты, применимые к различным видам принудительного перемещения, и любые пробелы в этих стандартах.
The Sub-Commission decided, in its further work on the right to freedom of movement, to examine the legal standards applicable to different types of forced displacement and any lacunae between those standards.
Национальные технические условия, относящиеся к международной торговле и промышленному сотрудничеству, должны содержать требования в отношении компетентности испытательных лабораторий по различным видам и категориям испытываемых изделий, особенно в том, что касается методов и средств получения измерительной информации, используемой для оценки степени неопределенности, связанной с результатами испытаний.
National technical regulations relevant to international trade and industrial cooperation should contain requirements for the competence of testing laboratories for different types and categories of tested products, particularly with regard to the methods and means of obtaining measuring information used for the estimation of the uncertainty of test results.
Был поднят вопрос о том, следует ли Рабочей группе при пересмотре Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ придерживаться такого общего подхода или же ей следует разработать положения, которые могут быть включены в параллельные варианты или приложения к Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ и которые были бы посвящены различным видам арбитража или споров, в отношении которых применяется Регламент.
The question was raised whether in revising the UNCITRAL Arbitration Rules, the Working Group should maintain that generic approach or should include provisions, possibly contained in parallel versions or annexes to the UNCITRAL Arbitration Rules, dealing specifically with the different types of arbitration or disputes to which the Rules applied.
Однако могут потребоваться и различные виды его предварительной обработки:
Different types of soil pre-treatment may be necessary, however:
В частности, для оценки данных мониторинга используются различные виды расчетов трендов.
In particular, different types of trend calculations are being used to assess monitoring data.
С другой стороны, большинство продовольственных культур могут опылять различные виды насекомых.
Most food crops, by contrast, can be pollinated by different types of insects.
Обычно он содержится в кабелях, покрытиях полов и пластиковых устройствах различных видов.
It is commonly found in cables, floor coverings and plastic devices of different types.
Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме.
It is made up of about 200 different types of proteins, thousands of proteins in total.
Пеноматериалы конкурируют с материалами различных видов, используемых для теплоизоляции и других целей.
Foams compete with different types of materials in thermal insulation and other applications.
В лесу может быть много различных видов деревьев, но каждая сосна отличается от других.
You may have many different types of trees, but every pine tree is different. And in the brain it's the same.
Шины состоят из ряда составных элементов и частей, включая различные виды стали и резиновых смесей.
Tyres are made up of a number of components and parts, comprising different types of steel and rubber compounds.
В приводящейся ниже таблице указываются значения среднего содержания серы в различных видах топлива в 1998 году.
The following table shows the average sulphur content in different types of fuel for the year 1998.
В опросном листе предлагалось указать не конкретное количество, а лишь то, осуществлялись ли пять различных видов последующих мероприятий.
The questionnaire did not ask for specific numbers, but only whether five different types of follow-up activities had taken place.
Они являются местом базирования большого числа компаний, производящих множество различных видов товаров и услуг с разной степенью успеха.
They are host to a great number of companies producing many different types of goods and services with different degrees of success.
Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком.
They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made.
Кроме того, в обследование включены вопросы, касающиеся распределения воды между различными видами пользователей, а также сбора и очистки канализационного водостока.
In addition, questions related to water distribution to different types of users as well as to the collection and treatment of sewage are included in the survey.
Страны нуждаются в различных видах средств осуществления для внедрения принципа неистощительного ведения лесного хозяйства и эффективного осуществления документа по лесам.
Countries are in need of different types of means of implementation to achieve sustainable forest management and to effectively implement the forest instrument.
В докладе Исполнительному совету о функции оценки в контексте среднесрочного стратегического плана дается четкое определение различных видов и уровней оценки.
The report to the Executive Board on the evaluation function in the context of the MTSP clearly defined the different types and levels of evaluation.
В зависимости от конкретного продукта и других общих условий рынка соответствующий канал распределения может включать различные виды и различное количество участников.
Depending on the product and other overall market conditions, the distribution channel can involve different types and numbers of participants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité