Exemples d'utilisation de "различными видами" en russe

<>
Кроме того, в обследование включены вопросы, касающиеся распределения воды между различными видами пользователей, а также сбора и очистки канализационного водостока. In addition, questions related to water distribution to different types of users as well as to the collection and treatment of sewage are included in the survey.
При работе с API Graph вы можете столкнуться с различными видами ошибок, например: You may encounter different kinds of errors when working with the Graph API such as:
Различные категории персонала обладают различными видами иммунитета от юрисдикции принимающего государства в соответствии с Основной конвенцией, двусторонним СОСС, типовым СОСС или МОП. Different categories of personnel have different types of immunity from the jurisdiction of the host State under the General Convention, bilateral SOFA, Model SOFA or MOU.
Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью. We should distinguish carefully between different kinds of Islam, and not confuse violent revolutionary movements with mere religious orthodoxy.
Кроме того, в своей деятельности ЮНИСЕФ не будет ограничен различными видами финансовых ресурсов, в том числе должностями и классами, если затраты по бюджету вспомогательных расходов будут в пределах общих ассигнований бюджета. In addition, UNICEF will not be bound by the different types of financial inputs, and specifically by the number of posts and grades, as long as the support budget expenditure is within the total budget appropriation lines.
Перу сравнительно хорошо обеспечена различными видами энергетических ресурсов (в частности, ресурсами природного газа, гидроэлектроэнергией, газоконденсатом, нефтью, углем и ураном). Peru is relatively well endowed with different kinds of energy sources (i.e. natural gas, hydroelectricity, liquids from natural gas, oil, coal and uranium).
Германия соглашается с этой рекомендацией и понимает ее как означающую, что в рамках системы школьного образования должны предоставляться возможности для перехода как от начальной к средней школе, так и между различными видами средних школ. Germany accepts the recommendation, and understands it to mean that the school system needs to offer transfer opportunities during the transition from the primary to the secondary level as well as between different types of secondary schools.
Для новых партнеров это означает, что не только военные ресурсы НАТО, но также его человеческий капитал и практические знания по борьбе с различными видами угроз стали доступными по всему миру. For starters, it means that not only NATO's military resources, but also its human capital and practical knowledge in combating many different kinds of threats are available globally.
сортировка всей корреспонденции для рассылки по различным подразделениям Фонда: для надлежащего контроля за различными видами получаемых запросов и корреспонденции необходимо разделять разные виды входящей почты, в том числе электронной, для повышения качества обслуживания и связи; Sort all correspondence for distribution to different areas in the Fund: in order to properly monitor the type of queries and correspondence received, it would be necessary to isolate the different types of incoming mail including e-mail to improve quality of service and communications;
Структурой и конфигурацией пограничного комплекса, а также системой внутренней связи при помощи эффективных средств сигнализации, координируемой между соседними государствами, должно обеспечиваться предварительное и окончательное разделение потоков пассажирских и грузовых транспортных средств в соответствии с различными видами контроля до их подъезда к зданиям и сооружениям. The structure and form of a frontier complex and the internal communications network should, with effective signposting that is coordinated among the neighbouring States, make it possible to preselect and separate passenger and goods traffic according to the different kinds of control before they arrive at the buildings and installations.
Было сообщено, что рабочая группа выявила многочисленные элементы взаимосвязи между различными видами договоров, применяемыми в международной торговле и международной перевозке грузов (например, контрактами купли-продажи, контрактами перевозки, страховыми контрактами, аккредитивами, контрактами на экспедирование груза, а также рядом других вспомогательных контрактов). It was reported that the working group had identified numerous interfaces between the different types of contracts involved in international trade and transport of goods (such as sales contracts, contracts of carriage, insurance contracts, letters of credit, freight forwarding contracts and a number of other ancillary contracts).
Соответственно, нужно дополнительно изучить и детально проанализировать в каждом отдельном случае связи между ценами на энергоносители, различными видами сельскохозяйственных культур для биотоплива, выращиваемых в разных условиях, субсидиями и связанными с торговлей мерами, прямыми и косвенными последствиями для предложения различных видов сельскохозяйственного сырья и цен на них и последствиями в плане продовольственной безопасности (при надлежащем учете соображений устойчивости). Accordingly, further research and detailed case-by-case analysis are needed of the linkages among energy prices, different kinds of biofuels grown under varying conditions, subsidies and trade-related measures, direct and indirect effects on availability and prices of different agricultural commodities and implications for food security (with adequate treatment of sustainability concerns).
Было сообщено, что рабочая группа ММК выявила многочисленные элементы взаимосвязи между различными видами договоров, применяемыми в международной торговле и международной перевозке грузов (например, договорами купли-продажи, договорами перевозки, страховыми договорами, аккредитивами, договорами на экспедирование груза, а также рядом других вспомогательных договоров). It was reported that the CMI working group had identified numerous interfaces between the different types of contracts involved in international trade and transport of goods (such as sales contracts, contracts of carriage, insurance contracts, letters of credit, freight forwarding contracts and a number of other ancillary contracts).
Проведенный Обзор состояния здравоохранения в общинах Канады (2003 год) и Анализ возможностей доступа к медицинским услугам включали ряд вопросов, касающихся оценки качества различных видов медицинских услуг, как в общинных медицинских учреждениях, так и в больницах, и уровень удовлетворенности пациентов различными видами этих услуг. The (2003) Canadian Community Health Survey and the Health Services Access Survey included a number of questions about the perceived quality of different types of health care services, both community-based and in hospital, and patient satisfaction with these different types of care.
Реструктуризация обязательств в области внешней задолженности стран с низким и средним доходом требует принятия решений рядом независимых образований и групп, занимающихся различными видами займов, что обычно включает участников Парижского клуба — для большей части двусторонних официальных кредитов; и «консультативных комитетов» (или Лондонского клуба) — для большей части задолженности перед коммерческими банками. Restructuring external debt obligations, both for low- and for middle-income countries, requires action by a number of independent bodies or groups concerned with different types of loans, typically including the Paris Club for the bulk of bilateral official credits and “advisory committees” (or London Clubs) for most of the debt owed to commercial banks.
Однако могут потребоваться и различные виды его предварительной обработки: Different types of soil pre-treatment may be necessary, however:
Наркоторговцы, зависимые, различные виды наркоты. Dealers, addicts, different kinds of drugs.
В частности, для оценки данных мониторинга используются различные виды расчетов трендов. In particular, different types of trend calculations are being used to assess monitoring data.
Например, садовый паук прядет семь различных видов шелка. For example, this garden spider can make seven different kinds of silks.
С другой стороны, большинство продовольственных культур могут опылять различные виды насекомых. Most food crops, by contrast, can be pollinated by different types of insects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !