Exemples d'utilisation de "разломалась на кусочки" en russe
Они буквально разобрали твой разум на кусочки и собрали вновь.
They literally took your mind to pieces and rebuilt it.
Блин, когда я его найду, я порублю его на кусочки и посыплю им пиццу, даже не свежую, а замороженную, типа какую дети суют в микроволновку когда у мамашки похмелье.
Man, when I find him, I'm gonna chop him up in little pieces and sprinkle him on a pizza, not even fresh-made, the frozen kind that kids pop in the microwave when their mothers are hung over.
Пропустил ход, брат, но, разорвав тебя на кусочки, я это исправлю.
You lost a step, brother, but then being blown to pieces will do that, I suppose.
Но это бомба могла бы разнести нас на кусочки, если бы не капитан Лейн Скот Томас и его команда сапёров.
But that bomb would've blown us all to hell if it weren't for Captain Lane Scott Thomas here and the entire bomb squad.
Когда я очнулся в больнице и она была там, это было, как-будто весь мир разлетелся на кусочки и собрался заново.
When I came to in the hospital and she was there, it was like the whole world just split wide open and come back together new.
Его сердце разбилось на кусочки из-за ужасной, ужасной трагедии.
His heart was broken into pieces by a great, great tragedy.
Мы поймаем вас и настрогаем на кусочки, как сыр!
We'll hunt you down and slice you like a piece of cheese!
Его ключица не просто сломана, а раздроблена на кусочки.
His collarbone is not simply broken, it's shattered into several pieces.
Ведь ясно же, назовёшь свою дочь Андрю, и она порубит тебя на кусочки.
Apparently you name your daughter Andrew, and she chops you into little bits.
Мэри была в безумии разорвана на кусочки, но у Джека всегда была цель и он владел собой.
Mary was torn to pieces in a frenzy, but Jack always had an objective and he was controlled.
Величайшую армию, которую только видел Север, порубил на кусочки какой-то южный король.
The greatest army the North has ever seen cut to pieces by some southern king.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité