Exemples d'utilisation de "размахивала" en russe avec la traduction "wave"

<>
Никогда в своей жизни я не размахивала флагами. I wave no flags in my own life.
Перестань размахивать этой железкой, дубина. Quit waving that iron around, you big palooka.
Держите древко ровно, мы не размахиваем флагами. Keep the pole still, we're not waving flags.
Не будем размахивать плакатами, а устроим пожар. Let's not wave our banners but set the place alight.
Они нападают практически голожопыми, только дубинками размахивают. They come charging at you practically bare-assed, waving one of those clubs.
Магадан сказал, что Логан размахивал перед ним пистолетом. Magadan says that Logan was waving his gun at him.
Размахивает клочком бумаги и кричит. "Телефон! Вашингтон! Телефон! Вашингтон!" And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!"
Не размахивай деньгами и не оставляй карту в банкомате. Don't wave the money around and don't leave the card in the machine.
Группа граждан, лояльных Пекину, стояла неподалеку, размахивая китайским флагом. A group of Beijing loyalists stood nearby waving China's flag.
Мы размахиваем только знаменами справедливости и просим справедливых шести пенсов! We wave the banner only of fairness, and ask for a fair sixpence!
Ты стоял на пороге и размахивал моим пальто, как матадор. You were standing on the porch, waving my coat like a matador.
Они начали размахивать пистолетами и кричать о какой-то флэшке. Then they start waving the guns around, and they're talking about a flash drive.
Он вернулся к машине, размахивая пистолетом, и сказал, чтобы я трогалась. He came back to the car, waving a gun, and he told me to drive.
Копам поступил звонок, на пристани какой-то парень в смокинге размахивал пистолетом. The cops got a call about some guy in a tux waving a gun in the marina.
Почему бы тебе не сидеть на верху и размахивать большим, поролоновым пальцем? Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger?
Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация. It is not enough to just wave our hands and declare that climate change is an emergency.
Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? Wave a pocket watch in front of my face And tell me i'm getting very sleepy?
Я так отчаянно размахивал ледорубом, что у меня начались судороги в правой руке. I so desperately waving his ax, that I started cramping in his right hand.
Так что советую тебе прекратить размахивать кухонной утварью, принять неизбежное и притвориться счастливой. So I suggest you stop waving the kitchenware around, accept the inevitable and pretend to be happy about it.
Почему бы тебе не пойти размахивать большим толстый член в свою бабушкино лицо? Why don't you go wave your big fat cock in their grandma's face?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !