Exemples d'utilisation de "разместили" en russe
Не удивительно, что Исламские экстремистские группы уже разместили в Интернете видео с призывами к джихаду против Мьянмы; а индонезийские власти недавно арестовали двух боевиков, которые обвиняются в организации заговора нападения на посольство Мьянмы в Джакарте.
Not surprisingly, Islamic extremist groups have already posted online videos calling for jihad against Myanmar; and Indonesian authorities recently arrested two militants who were allegedly plotting an attack on Myanmar’s embassy in Jakarta.
Вы подписались и разместили $ 17 000 посредством кредитной карты.
You signed up and deposited $17,000 via credit card.
Тогда США разместили в Турции баллистические ракеты средней дальности.
At the time, the U.S. had intermediate range ballistic missiles in Turkey.
Вы подписались и разместили $ 10 000 посредством кредитной карты:
You signed up and deposited $10,000 via credit card:
США, со своей стороны, разместили в Южной Корее противоракетную систему.
The United States, for its part, has installed a missile-defense system in South Korea.
Пример открытия позиции: Вы подписались и разместили $ 1000 посредством кредитной карты:
Example of Opening a Position: You signed up and deposited $1,000 via credit card:
Затем мы спланировали парки и разместили их в городе как часть экологической инфраструктуры.
We then take the parks and lay them out as ecological infrastructure.
Если вы успешно разместили депозит, средства будут зачислены на ваш аккаунт в XTrade.
If your deposit is successful, the funds will be added to your XTrade account.
Наоборот, США разместили там 28500 заложников, которым Пхеньян может угрожать своим ядерным оружием.
To the contrary, the U.S. has provided 28,500 nuclear hostages for Pyongyang to threaten.
Организаторы терактов разместили своих вооруженных боевиков среди толпы — тактика, используемая некоторыми известными террористическими организациями.
The terrorist organizers dispersed armed fighters among the crowd — a tactic employed by several notorious terrorist organizations.
Здесь мы разместили небольшой справочный раздел для пользователей. Как узнать ID пользователя игр и приложений?
We have provided a help topic for users here: How do I find my user ID for my apps and games?
В этом трэйлере мы разместили пару вертушек, микшер, бар, раковину, холодильник, и встроенную звуковую систему.
This trailer housed two turntables, mixer, wet bar, fridge, integrated sound system.
Я хочу, чтобы вы осторожно взяли кусачки и устойчиво разместили лезвия вокруг пластиковой оболочки красного провода!
I want you to carefully take out your wire cutters and steady the blades around the plastic coating of the red wire!
Мы бесплатно разместили все снимки в сети - для нас это была возможность сделать свой вклад в общее дело.
We made it all freely available on the Web, just to - it was obviously our chance of helping out with the cause.
В августе 1996 года автор сбежал из учреждения, в котором его разместили, и начал скрываться, опасаясь немедленной депортации.
In August 1996, the author absconded from his reception facility and went into hiding out of fear of an immediate deportation.
Мы выбрали стоп-кадры с этой девочкой в разных возрастах и разместили их в нашей базе в Мэриленде.
We selected still frames of the girl at various ages and fed them into our database in Maryland.
Силы разместили свои штабы в Мардж-Аюне и Бинт-Джубейле и осуществляют интенсивное патрулирование, оборудовав в некоторых районах дорожные блок-посты.
The Force has its headquarters in Marjayoun and Bint Jubayl and carries out intensive patrolling, with occasional roadblocks.
Расположение войск центральных сил безопасности в таком уязвимом районе границы, где джихадисты разместили свои укрепления, демонстрирует безразличие египетских военных сил к Синаю.
Employing CSF troops in the sensitive border region where jihadis have established their strongholds is similarly indicative of Sinai’s insignificance in Egyptian military thought.
Вот пример, демонстрирующий эффективность метода. Мы разместили на этом рифе на Галапагосах температурные датчики, дающие нам информацию о температуре воды, в которой растет коралл.
In this example here, we had monitored this reef in Galapagos with temperature recorders, so we know the temperature of the water the coral's growing in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité