Exemples d'utilisation de "размещение" en russe avec la traduction "accommodation"
Traductions:
tous1087
location166
deployment165
placement160
accommodation153
placing93
distribution32
housing24
stationing24
putting13
accommodating9
emplacement9
deploying8
disposal6
disposition5
seating3
occupation3
autres traductions214
Прибытие участников, транспорт и размещение в гостинице
Arrival of participants, transport and hotel accommodation
Прибытие участников, проезд и размещение в гостинице
Arrival of participants, transport and hotel accommodation
Регистрация и размещение участников в гостиничном комплексе.
Registration and accommodation of participants in the hotel complex.
сокращены расходы на перевозку и размещение с применением стандартных ставок; и
Transportation and accommodation costs have been reduced by applying standard rates; and
расходы на местный транспорт, размещение и авиабилеты были сокращены с применением стандартных ставок.
The costs of field transport, accommodation and air travel have been reduced by applying standard rates.
Расходы на поездки включают расходы на проездные документы, местные поездки, размещение и выплату суточных.
The cost of travel includes costs for travel documents, local travel, accommodation costs and daily subsistence allowance.
издержки на местный транспорт, размещение и авиабилеты были уменьшены в соответствии со стандартными ставками; и
The rates for field transport, accommodations and air travel have been reduced by applying standard rates; and
При этом был сделан акцент на антидискриминационные меры, разумное размещение и другие альтернативные меры реагирования.
An emphasis was accorded to anti-discrimination measures, reasonable accommodation and other alternative responses.
незамедлительное размещение в лагерях лиц, ставших бездомными, распределение основных товаров, организация питания и санитарных служб;
Immediate accommodation in camps of those rendered homeless, distribution of essential goods, provision of catering and sanitary facilities;
Кроме того, расходы на местный транспорт, размещение и авиабилеты были сокращены на основе стандартных ставок.
In addition, the costs of field transport, accommodations and air travel have been reduced by applying standard rates.
В сфере закупок заключен ряд контрактов на размещение рабочих помещений и поставки топлива, как для наземного, так и для авиационного транспорта.
In the area of procurement, a number of contracts for office accommodation and fuel, both for ground and aviation transport, are in place.
Размещение кают для лиц с ограниченной мобильностью должно обеспечивать возможность эвакуации в любое время всех пассажиров на открытую и достаточно большую палубу.
Accommodation for persons with reduced mobility should be so arranged that evacuation of all passengers is possible at any time to an open and sufficiently large deck.
" МИЕ консорциум " утверждает, что ему пришлось нести расходы на заработную плату, питание и размещение своих сотрудников и субподрядчиков в течение этого периода.
The MIE Consortium states that it had to pay the salaries and food and accommodation costs of its employees and sub-contractors for that period.
В октябре 2001 года была увеличена ставка налога на размещение с 8 до 10 процентов, что, как предполагается, должно обеспечить поступление 8 млн.
An increase in the accommodation tax rate from 8 per cent to 10 per cent took effect in October 2001 and is estimated to bring in $ 8 million.
Теперь беженцам и иностранцам предоставляются такие услуги, как размещение, право на бесплатный проезд в общественном транспорте, всестороннее медицинское обслуживание и, в случае необходимости, психологическая помощь.
Refugees and aliens were offered such services as accommodation, free public transport, comprehensive medical services and, if necessary, psychological assistance.
соответствующие сокращения были применены к расходам на проведение работ, поездки, размещение, оборудование, местный транспорт и обследования на местах на основе стандартных ставок или количественного сокращения.
Corresponding downward adjustments have been made to the costs of labour, travel, accommodation, equipment, field transport and field survey by the application of standard rates or reduction in quantities.
Подробная информация по организационным вопросам и о регистрации, включая размещение в гостиницах, будет включена в предварительную программу рабочего совещания, которая будет издана в начале апреля 2005 года.
Detailed organizational and registration information, including hotel accommodation, will be in the provisional programme for the workshop to be issued in the beginning of April 2005.
Эти лица проживают в центрах коллективного размещения, в домохозяйствах, которые получают материальную компенсацию за их размещение, а также в жилых помещениях частного сектора, аренда которых оплачивается государством.
These persons are provided with accommodation in collective centers, in households that receive pecuniary compensation for their accommodation, as well as in private facilities, the rent for which is paid by the state.
Впервые 19 местных органов власти тех районов, в которых осуществлялся проект, оказали ему финансовую поддержку, покрыв часть затрат на размещение, питание и перевозку детей рома в их муниципалитете.
For the first time, the 19 units of local self-government where the project is implemented provide financial support to the project covering part of the costs for accommodation, food and transportation of Roma children within the municipality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité