Sentence examples of "разминировали" in Russian
Translations:
all47
demine47
С начала противоминной деятельности в Боснии и Герцеговине в 1996 году до настоящего времени аккредитованные саперные роты разминировали 85,5 квадратного километра земель.
From the beginning of mine action in Bosnia and Herzegovina in 1996 until the present, accredited demining companies demined 85.5 square kilometres of the land.
Разминированные районы и объекты передаются их владельцам на предмет дальнейшего использования.
Demined areas and facilities are handed over to their owners for further use.
Необходимо будет разминировать бывшие поля сражений, с тем чтобы в мирное время не было закрытых районов.
Former battlefields will have to be demined so that there are no no-go areas in a time of peace.
Затягивание процесса порождает также последствия для мандата МООНЭЭ на проведение разминирования в ключевых районах в поддержку демаркации.
The delays also have implications for the UNMEE mandate to demine in support of demarcation.
Сенегальская армия разминировала отдельные районы области, а в декабре 2006 года начала осуществление программы по разминированию всей территории.
The Senegalese army demined pockets of the region and, in December 2006, launched a demining programme.
Израиль и Иордания, заключившие в 1994 году мирный договор, согласились приступить к реализации долгосрочного проекта по разминированию долины.
Israel and Jordan, which forged a treaty of peace in 1994, have agreed to launch a large-scale project to demine the Jordan Valley.
Запрос приводит годичную сводку, в разбивке по уездам, района, разминированного и сокращенного за счет общего и технического обследования.
The request provides an annual accounting, by county, of area demined and reduced through general and technical survey.
После содействия, оказанного Миссией, деятельность по разминированию в этом районе была завершена 29 ноября в срок, согласованный обеими сторонами.
Following the Mission's facilitation, the area was demined on 29 November at a time mutually agreed by both sides.
Запрос указывает, что безопасность саперов и контингентов населения, которым возвращаются разминированные земли, гарантируется за счет применения международных стандартов противоминной деятельности (ИМАС).
The request indicates that the safety of deminers and of populations for which demined land is returned is guaranteed through the application of the International Mine Action Standards (IMAS).
На сегодняшний момент в Юго-Восточной Европе разминирована территория площадью 31,4 миллиона квадратных метров и около 700 жертв мин прошли реабилитацию.
To date, 31.4 million square meters have been demined in South-Eastern Europe and close to 700 mine victims have been rehabilitated.
Сейчас там царит мир, и нам удалось осуществить разминирование в большинстве этих стран, хотя в некоторых странах, например, в Никарагуа, сделано пока еще немного.
Peace now prevails there and we have managed to demine most of those countries, although some, such as Nicaragua, have a little way to go.
Поэтому мы приветствуем деятельность Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), и надеемся на то, что все минные поля будут разминированы.
Therefore, we welcome the efforts of the United Nations Mine Action Service (UNMAS), and hope that all minefields will be demined.
Поэтому мы приветствуем деятельность Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), и надеемся на то, что все минные поля будут разминированы.
Therefore, we welcome the efforts of the United Nations Mine Action Service (UNMAS), and hope that all minefields will be demined.
возникли также определенные проблемы, когда операторы предприняли поиск минных районов и попытались увязать координаты разминированных районов с координатами, внесенными в базу данных при проведении обследования воздействия.
Other problems emerged when the operators looked for mined areas and tried to link the coordinates of the demined areas to those entered in the database at the time of the impact survey.
В этом состоит мнение оператора и НКРВ, ибо соответствующие минные поля крайне опасны и трудны для разминирования, и тут все время должны иметь первостепенное значение вопросы безопасности.
This is the view of the operator and the NCDR because the minefields in question are extremely dangerous and difficult to demine and safety issues must at all time be paramount.
Мы помогаем разминировать опаснейшие минные поля, обучаем саперов для гуманитарного разминирования, оказываем медицинскую помощь и предоставляем профессиональное обучение пострадавшим от вызванных минами несчастных случаев и их семьям.
We are helping to demine the most dangerous minefields, train humanitarian deminers and provide medical assistance and vocational training to survivors of landmine incidents and their families.
США. Из 58 незарегистрированных минных полей, которые были разминированы, 47 минных полей были перечислены в последнем докладе об операциях по разминированию в Никарагуа (№ 104) как подлежащие расчистке.
Of the 58 unrecorded mined sites there are still 47 minefields to be demined, which are listed in the most recent report on demining operations in Nicaragua (No. 104).
Мы помогаем разминировать опаснейшие минные поля, обучаем саперов для гуманитарного разминирования, оказываем медицинскую помощь и предоставляем профессиональное обучение пострадавшим от вызванных минами несчастных случаев и их семьям.
We are helping to demine the most dangerous minefields, train humanitarian deminers and provide medical assistance and vocational training to survivors of landmine incidents and their families.
В 1999 году было разминировано более 23,4 квадратных километра и еще 15 квадратных километров были возвращены в нормальное землепользование в результате проведения программ по сокращению заминированных площадей.
Over 23.4 square kilometres of land was demined in 1999, and an additional 15 square kilometres were returned to normal use through area reduction programmes.
Она проводит строительные работы с целью укрепления и расширения некоторых из своих стационарных позиций, разминирует прилегающие районы, строит новые подъездные пути и создает новые позиции вблизи «голубой линии».
It carried out construction work to fortify and expand some of its fixed positions, demined the adjacent areas, built new access roads and established new positions close to the Blue Line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert