Exemples d'utilisation de "разминированию" en russe avec la traduction "mine clearance"
Этот этап предусматривал совместные усилия по разминированию в целях содействия восстановлению и ремонту основных объектов обслуживания инфраструктуры и жилья.
This phase involved a concerted mine clearance effort to assist in the repair and rehabilitation of essential services, infrastructure and shelter.
Наши усилия в области разминирования направляются тремя гуманитарными группами по разминированию, созданными в 1999 году для разминирования пограничных районов.
Our efforts in the area of mine clearance are spearheaded by three humanitarian mine action units created in 1999 to demine the infested border areas.
Также в июне 2003 года в городе Душанбе между ОБСЕ и Швейцарским фондом по разминированию было подписано Соглашение о разминировании.
An Agreeement on mine clearance was also signed in June 2003 in Dushanbe between OSCE and FSD.
В этом контексте мы вновь призываем Израиль, который установил мины на юге Ливана, взять на себя расходы по разминированию и выплатить Ливану компенсацию за причиненный ущерб.
In that context, we reaffirm that Israel, which planted the mines in southern Lebanon, should take responsibility for the mine clearance costs and compensate Lebanon for the damage inflicted.
После присоединения к Конвенции в Афганистане была проведена крупнейшая в мире операция по разминированию, в результате которой от мин была очищена территория площадью 594 млн. кв. м.
Since its accession to the Convention, Afghanistan has seen the largest mine clearance operation in the world, releasing over 594 million square metres of land.
Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area.
ПКЭ рекомендовал донорам и исполнительным учреждениям предусматривать многодисциплинарный подход к противоминной деятельности, включая, где уместно, вдобавок к разминированию, другие элементы противоминной деятельности, такие, как помощь потерпевшим и противоминная разъяснительная работа.
The SCE recommended that donors and implementing agencies consider a multidisciplinary approach to mine action including, where appropriate, other mine action elements in addition to mine clearance, such as victim assistance and mine awareness education.
Недавнее совещание Постоянного комитета по разминированию, минному просвещению и технологиям разминирования, которое проходило 11 февраля в Женеве, вскрыло масштабы того вызова, с которым мы сталкиваемся в плане расчистки всех минных полей.
The recent meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, which was held on 11 February in Geneva, revealed the magnitude of the challenge we are facing in order to clear all minefields.
Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу того, что вследствие ограниченности ресурсов для расчистки земель от бомб специалисты по разминированию, разумеется, уделяют первоочередное внимание центрам городов и дорогам, а не сельскохозяйственным землям.
The Special Rapporteur was concerned that due to limited resources for clearing lands from bombs, mine clearance personnel are understandably giving priority to urban centres and roads, rather than agricultural fields.
С учетом опыта, приобретенного саперами Никарагуа, Гондураса и Сальвадора, правительства этих стран приняли решение направить некоторых из этих специалистов в Ирак для оказания помощи в проведении операций по разминированию в этой стране.
In view of the experience acquired by Nicaraguan, Honduran and Salvadoran sappers, the Governments of those countries decided to send some of these forces to Iraq to assist in mine clearance efforts in that country.
ПКЭ рекомендовал, чтобы ЖМЦГР, при подготовке руководящих принципов, в целях создания благоприятной рабочей обстановки для разминирования принимал в расчет замечания и соображения, высказанные участниками Комитета, включая Рабочую группу по разминированию при МКЗНМ.
The SCE recommended that the GICHD, when preparing guidelines for establishing a conducive operating environment for mine clearance, take into account comments and views made by Committee participants, including by the ICBL Mine Action Working Group.
Европейский союз убежден в том, что необходимым условием для эффективной деятельности по разминированию является всеобъемлющий и сбалансированный подход, объединяющий разминирование, уничтожение запасов, помощь жертвам, cоздание потенциала и системы оповещения о минной опасности.
The European Union is convinced that a precondition for effective mine action is a comprehensive and balanced approach combining mine clearance, stockpile destruction, victim assistance, capacity-building and mine-risk education.
Постоянный комитет по разминированию, минному просвещению и противоминным технологиям, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями совещаний государств-участников, проводил свои заседания в Женеве 5 февраля 2003 года и 14 мая 2003 года.
The Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, established in accordance with the decisions and recommendations of Meetings of the States parties, met in Geneva on 5 February 2003 and 14 May 2003.
Во многих случаях военнослужащие наших вооруженных сил продемонстрировали свою компетенцию и умение в области планирования и осуществления операций по гуманитарному разминированию, например, в ходе операций, проведенных Организацией американских государств в Центральной и Южной Америке.
On many occasions, the officials of our armed forces have demonstrated their competence and proficiency in the planning and execution of humanitarian mine clearance, such as the operations carried out by the Organization of American States in Central and South America.
В июле в результате проведенной одной из неправительственных организаций операции по разминированию, которую возглавляла «Хьюмэйд» и финансировало Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, было обезврежено свыше 150 противопехотных мин в столице страны — городе Бисау.
In July, a non-governmental organization mine clearance operation led by HUMAID and funded by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland removed over 150 landmines in the capital, Bissau.
В 1996 году правительство создало национальный центр по разминированию, функционирующий под руководством министра обороны и состоящий из командного подразделения, отдела исторических исследований, центра профессионального саперного обучения и одной саперной роты, которая состоит из 80 человек.
In 1996, the Government established a national mine clearance centre operated by the Minister of Defence, and consisting of a command unit, a historical research department, a mine clearance training centre and one company of mine clearance personnel consisting of 80 persons.
В качестве положительного примера можно отметить распоряжение властей об аресте трех бывших солдат из числа " красных кхмеров ", которым были предъявлены обвинения в причастности к убийству британского специалиста по разминированию и его камбоджийского переводчика в 1996 году.
On the positive side, the authorities moved to arrest three former Khmer Rouge soldiers accused of implication in the murder of a British mine clearance expert and his Cambodian interpreter in 1996.
Постоянный комитет экспертов (ПКЭ) по разминированию, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ) от 3-7 мая 1999 года, собирался в Женеве 13-15 сентября 1999 года и 27-29 марта 2000 года.
The Standing Committee of Experts (SCE) on Mine Clearance, established in accordance with the decisions and recommendations of the 3-7 May 1999 First Meeting of States Parties (FMSP), met in Geneva from 13-15 September 1999 and from 27-29 March 2000.
Группа по разминированию также взаимодействовала с непальской армией в создании национального потенциала в области разминирования, с тем чтобы все 53 противопехотных минных поля, заложенных Непальской армией в течение гражданского конфликта, были разминированы, как предусмотрено во Всеобъемлющем мирном соглашении.
The Mine Action Unit has also been working with the Nepal Army in developing a national mine clearance capacity, so that the 53 anti-personnel minefields laid by the Nepal Army during the civil conflict can be cleared, as required by the Comprehensive Peace Agreement.
Операции по разминированию в Центральной Америке имели очень важное значение на протяжении последних пяти лет, поскольку в годы конфликтов — в 80-е и вплоть до начала 90-х годов — были произвольно заложены тысячи противопехотных мин и других взрывных устройств.
Mine clearance operations in Central America have been of great importance in the past five years, because thousands of anti-personnel mines and other explosive devices were planted indiscriminately during the conflict years of the 1980s until the beginning of the 1990s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité