Exemples d'utilisation de "размывают" en russe

<>
Traductions: tous56 blur52 autres traductions4
Связывая малые и средние предприятия (на долю которых приходится 80% рабочих мест в Китае) с потребительской базой, подобные платформы размывают конкурентные преимущества крупных госпредприятий. By connecting small and medium-size enterprises (which account for 80% of employment in China) with the consumer base, such platforms erode some of the competitive advantage of large state-owned enterprises (SOEs).
Логика экономических санкций проста: свобода торговли и свободные рынки обеспечивают рост экономики (а значит, и политическую поддержку власти), напротив, ограничения этих свобод душат экономический рост (а значит, размывают поддержку правительства). The rationale behind economic sanctions is straightforward: free trade and free markets deliver growth (and thus political support for the government), whereas restrictions choke off growth (and thus erode support for the government).
Отсутствие контроля со стороны государственной власти за пределами нескольких крупных городов, дефицит благого управления, разгул коррупции и экономические трудности размывают доверие населения к способности правительства обеспечить его защиту и лучшие условия жизни. The absence of State authority beyond some major cities, a lack of good governance, rampant corruption and economic hardships are shattering the people's confidence in the ability of the Government to provide protection and better conditions of life.
Речь идет о социальном проекте на глобальном уровне; проекте по достижению общества, где культуры и цивилизации дополняют, а не исключают друг друга; где они укрепляют основы друг друга, а не размывают их; и где происходит сближение культур без утраты ими своей самобытности; проекте, конечной целью которого является создание многомерного мира, который уважал бы самых уязвимых и уважал их право на солидарность, на подлинно демократическое управление международными делами. It is a social project on a global scale; a project to achieve a society in which cultures and civilizations complement rather than exclude one another; in which they strengthen rather than dilute each other; and in which they become closer without becoming the same; a project with the final objective of a truly multipolar world, respectful of the most vulnerable and their right to solidarity, respectful of a truly democratic management of international relations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !