Exemples d'utilisation de "размышляющие" en russe

<>
Я не могу увидеть твое лицо, но это определенно твои "размышляющие и задумчивые" плечи. I can't see your face, but those are definitely Your "brooding and pensive" shoulders.
Мы рассудительные, размышляющие люди и наши гены не являются хозяевами нашей судьбы. We are reasoning, deliberating human beings, and our genes are not the masters of our fate.
И каковы бы ни были достоинства единой валюты, европейские страны, размышляющие сегодня, вводить ли им евро, должны, прежде всего, подумать о том, стоит ли им связывать свою судьбу с институциональным механизмом, недостатки которого становятся все более очевидными. Whatever the merits of a common currency, those in Europe deliberating about adopting the Euro should consider whether to tie their fortunes to an institutional arrangement whose flaws are increasingly apparent.
Он размышлял над тем, какой ответ дать. He reflected on what answer to make.
Мы довольно долго размышляли: как она там оказалась? And we started to wonder for a long time, how did it all get down there?
Все еще размышляешь над этим? Still brooding over that?
Я видел, как собаки размышляют над своими проблемами. I have seen dogs reason their way out of problems.
Он размышлял о своей будущей жизни. He was meditating on his future life.
Слишком рано размышлять, сможет ли Германия нарушить эту модель и полностью изменить данную тенденцию. It is too early to speculate whether Germany will be able to break this pattern and reverse that trend.
Kpиc Абани размышляет о человечности Chris Abani muses on humanity
Также размышлял про половое развитие млекопитающих. Maybe even deliberated gonadal growth in mammals.
Они обнаруживают, что могут жить текущим моментом без необходимости размышлять о прошлом или беспокоиться о будущем. They find that they can stay in touch with the present moment without having to ruminate about the past or worry about the future.
Нечего обдумывать, рассматривать или размышлять. Ain't nothing to consider, ponder, or cogitate on.
Интерес к загадочным принципам финансов всегда был склонностью, присущей людям, любящим размышлять над числовыми таблицами и изучать математические формулы. Interest in the arcane principles of finance has always been an inclination particular to people who love to pore over numerical tables and study mathematical formulas.
По мере того как бунты во Франции затухают, французские политические деятели отчаянно размышляют о том, как быть дальше. As the riots in France fade, French politicians are agonizing about how to proceed.
Я размышлял много раз о нашем суровом поиске. I have reflected many times upon our rigid search.
Я целую тебя, а ты размышляешь о своем бывшем парне? I'm kissing you and you're wondering about your ex-boyfriend?
Я не дуюсь я просто размышляю. I'm not pouting, I'm brooding.
Она позволяет нам учиться, планировать и размышлять недоступными другим животным способами. It allows us to learn and plan and reason in ways that no other species of animal can.
Я часто размышляю над смыслом жизни. I often meditate on the meaning of life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !