Exemples d'utilisation de "размягчение каучука" en russe
Сам конвой состоял из пяти английских судов и одного голландского транспорта, загруженных стратегически важным сырьем (10 000 тонн каучука, 1 500 тонны форменных ботинок, оловом, шерстью и множество другого инвентаря и оборудования).
The convey itself was comprised of five English vessels and one Dutch transport ship, which were loaded with strategically important materials (10,000 tonnes of natural rubber, 1,500 tonnes of regulation boots, tin metal, and wool, and a variety of other gear and equipment).
Стандартные жидкости оказывают характерное разрушающее воздействие на полиэтилен с высокой или средней молекулярной массой, поскольку они вызывают размягчение в результате разбухания, растрескивание под напряжением, расщепление молекул и комбинации этих видов воздействия.
The standard liquids are representative for the processes of deterioration on high or medium molecular mass polyethylene, as there are softening through swelling, cracking under stress, molecular degradation and combinations thereof.
Более того, убитый недавно наступал на что-то вроде гранулированного каучука.
What's more, the victim recently stepped in some sort of granulated rubber.
Как и многие другие развивающиеся страны, Шри-Ланка просто пожинала плоды высоких цен на сырьё в последние годы (на долю чая и каучука приходится 22% экспорта страны).
Like many other developing countries, Sri Lanka simply enjoyed the fruits of high commodity prices in recent years (tea and rubber account for 22% of exports).
Народ Ашанинки известны по всей Южной Америке своим благородством, духом и своей стойкостью, начиная со времени Инков и в течение всего 19 века, занимаясь сбором натурального каучука.
The Ashaninka people are known throughout South America for their dignity, their spirit and their resistance, starting with the Incas and continuing through the 19th century with the rubber tappers.
Мой сокол был сделан из каучука и он был слишком легким.
This thing was made of resin and it was too light.
Они сделаны из натурального хлопка и натурального каучука.
These bubbles are made from natural cotton and rubber from the rubber tree.
Когда ты отливаешь из формы, происходит вот что, каждый раз, когда ты оборачиваешь его силиконом и отливаешь из каучука, теряется немного объема, немного уменьшается размер.
There's a thing that happens when you mold and cast things, which is that every time you throw it into silicone and cast it in resin, you lose a little bit of volume, you lose a little bit of size.
Прекрасная полупрозрачная крыша из парусины и каучука испортилась под солнцем через полгода. Нам пришлось
The beautiful canvas and rubber skylights got eaten by the sun in six months.
Она была сделана из каучука, который не был очень распространенным материалом для изготовления реквизита во времена, когда снимался фильм.
It was made out of resin, which wasn't a common material for movie props about the time the movie was made.
В таблице 13 приводится информация о стоимости и производительности девулканизации каучука.
Table 13 includes information about the costs and production capacities of devulcanized rubber.
Ранее ГХБД традиционно использовался в качестве растворителя каучука и других полимеров, в жидких теплоносителях, в качестве трансформаторной жидкости, гидравлической жидкости, а также моющего средства для удаления углеводородов из газовых потоков.
HCBD has historically been used as a solvent for rubber and other polymers, in heat transfer fluids, as a transformer liquid, a hydraulic fluid and a washing liquor for removing hydrocarbons from gas streams.
Остающиеся предприятия продолжают производить и использовать определенные объемы ТХМ в качестве технологического агента для производства хлорированного каучука (ХК) и хлорсульфированного полиэтилена (ХСП) в рамках плановых заданий, установленных в утвержденном секторальном плане, как показано в приведенной ниже таблице.
Three remaining plants continue to produce and use quantities of CTC as process agent in the production of chlorinated rubber (CR) and chlorosulphonated polyethylene (CSM) within the targets established in the approved sector plan, as indicated below.
Неустанные усилия, направленные на ускорение темпов восстановления экономики, будут дополнены усилиями по внедрению рациональных методов использования природных ресурсов, в частности древесины, каучука и алмазов.
The continued development of economic revitalization will be supported through the facilitation and promotion of the efficient management of natural resources, including timber, rubber and diamonds.
В Малайзии бедные китайцы и индийцы, работающие в сельской местности в качестве сельскохозяйственных рабочих, сборщиков каучука или шахтеров, а также в городах в качестве прислуги, эксплуатируются в такой же степени, что и выполняющие аналогичную работу малайцы.
In Malaysia, the Chinese and Indian poor who work in rural areas as farmers, rubber tappers or miners and in urban areas as menial workers are as much exploited as their Malaysian counterparts.
Что касается состояния товарного земледелия, то десятки тысяч акров земли, где размещались частные плантации по выращиванию каучука, кофе, какао и масленичной пальмы, дававшие до вспышки конфликта стабильную работу и доход многим сельским семьям, сейчас заброшены в результате массового перемещения сельского населения и нуждаются в срочном восстановлении, с тем чтобы можно было выйти на довоенный уровень производства.
In the area of cash crop farming, tens of thousands of acres of privately owned rubber, coffee, cocoa and oil palm plantations, which provided stable employment and income for many rural households prior to the conflict, now lie abandoned, owing to mass displacement of the rural populations and urgently need rehabilitation to restore their pre-war productive capacities.
Чаще всего субподряды заключаются на предмет производства одежды и текстильных изделий (43,7 процента от общего числа надомных работников); к числу остальных товаров относятся деревянные и бумажные изделия, ювелирные изделия, табачные изделия и изделия из кожи, продукты питания и напитки, предметы мебели, химические препараты, товары из каучука и пластмассы и т.п.
Clothing and textiles are the products that are sub-contracted most often (43.7 % of all homeworkers), while the remaining products consist of wood and paper items, jewelry, tobacco and leather goods, food and beverages, furniture, chemical, rubber and plastic products, etc.
Растительная биотехнология представляет собой важный источник возобновляемого топлива, поддающегося биологическому разложению пластика, каучука, связывающих материалов и других обычно производимых из ископаемых видов топлива товаров, которые могут играть важную роль в производстве фармацевтических препаратов, сложных химикатов, промышленных ферментов и других продуктов.
Plant biotechnology is an important source of renewable fuels, degradable plastics, rubbers, adhesives and other products derived from fossil fuels, which can play a central role in the production of pharmaceuticals, fine chemicals, industrial enzymes and other products.
Одна из проблем, выявленных в ряде стран,- отсутствие надлежащих систем выпуска отработавших газов, что приводит к дисперсии частиц каучука в окружающей среде, представляя собой угрозу для здоровья рабочих.
One of the problems identified in several countries is a lack of adequate exhaust systems, resulting in the dispersion of rubber particles into the environment, posing a risk to workers'health.
Например, «Поливинилхлоридные перчатки» или перчатки из нитрила каучука, и толщина и время износа материала перчаток.
For example, “PVC gloves” or “nitrile rubber gloves”, and thickness and breakthrough time of the glove material.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité