Exemples d'utilisation de "разная рухлядь" en russe
Контракты на индексы: Выбрать количество контрактов, которые вы хотите Купить или Продать, при чем для каждой сделки отображается разная стоимость в долл. США, евро (или другой валюте), в которой она осуществляется.
Contracts for Indices: Choose the number of contracts that you want to Buy or Sell, with each transaction representing a multiple USD, EUR (or other currency) value of the traded.
Разве никто помоложе не мог пригласить меня, рухлядь старая?
There is no one younger but you, you old fart?
Нам необходимо помнить о том, что нефть бывает разная.
We need to bear in mind also that oil is not all the same.
Вы же понимаете, что это не наша мебель, так ведь, когда мы перевезем всю нашу рухлядь, все будет выглядеть, как у нас дома.
You do realize this isn't our furniture, right once we move our crappy stuff in here, it's just gonna look like our house.
Безусловно, тактика здесь разная: одна профессиональная и спокойная, вторая неумелая и беспорядочная. Но в целом обе ситуации идентичны: босс недоволен, и подчиненному надо подтянуться, а иначе у него будут проблемы.
The tactics are certainly different, one is professional and calm, one is bumbling and shambolic, but the overall situations are basically identical: the boss isn’t happy and the employee needs to shape up or there is going to be trouble.
Я не собираюсь терять Кэрика и покупать ему бесполезную военную рухлядь.
I'm not gonna lose Carrick and buy him a useless piece of military junk.
У них - разные области интересов, разные интеллектуальные основы и разная история (хотя вполне возможно, что возникновение и того, и другого было связано с христианскими теологическими исканиями).
They have different concerns, intellectual moorings and histories (though, interestingly, it may be that both emanated from Christian theological inquiry).
В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота кадров.
The streams have different framerates in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков выбрана разная развертка.
The streams have different interlacing in the current configuration.
У всех телефонов разная разрешающая способность.
Image resolution capabilities are different for each phone.
В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота.
The streams have different keyframe frequencies in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота дискретизации.
The streams have different audio sample rates in the current configuration.
Вы можете использовать другие подставки для камер, которые имеют универсальный разъем для камеры, но помните, что они не разработаны специально для сенсора Kinect, поэтому при этом может наблюдаться разная производительность и стабильность подставки.
You can use other camera mounts that have the universal camera screw; however, they’re not designed specifically for the Kinect sensor, so performance and mount stability may vary.
Но спрос на активы развивающихся стран не является ни вечным, ни идеально замещающим активы развитых стран (даже при наличии различий в процентных ставках), потому что у данных активов очень разная ликвидность и кредитный риск.
But the demand for emerging-market assets is neither infinite nor perfectly substitutable for the assets of advanced economies - even for given interest-rate differentials - because these assets have very different liquidity and credit risks.
Среди возможных объяснений наиболее вероятным представляется то, что у этих стран разная специализация.
While France has specialized in consumer goods such as food and pharmaceutical products, Germany is a leading exporter of investment goods.
Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию.
Allowing countries to pursue their own policies in these areas encourages competitiveness.
Краков и Новая Хута это разная архитектура, разные города.
Krakow and now a Huta have different buildings, are different cities.
Здесь твой парфюм и ещё всякая разная всячина, которую ты оставила дома.
Here's your perfume And various other sundries you left in the house.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité