Exemples d'utilisation de "разновидности" en russe
Traductions:
tous383
variety217
species38
kind30
types22
type17
variation9
version8
variant4
autres traductions38
Могут ли эти разновидности рака распространяться среди людей?
Could cancers be contagious between people?
Он не соответствует ни одной разновидности язычества, известной миссионерам.
In fact, he doesn't even correspond to any degree of paganism known to the missionaries.
Демонизация единственного демократического государства на Ближнем Востоке является центральным элементом новой разновидности антисемитизма.
This demonization of the only democracy in the Middle East is a central part of the new anti-Jewishness.
Я видел как ты сидел на некоторой разновидности ядовитого дуба там в лесу.
I saw you sitting on some poison oak back in the woods.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана.
The rhetoric surrounding "gene doping" relies heavily on its moral status as a form of cheating.
Даже позднее возникшие разновидности акул, такие как акула-молот, существуют уже более 30 миллионов лет.
Even the more recently evolved shark lineages, such as the hammerheads, have been around for more than 30 million years.
Разновидности ПХД с более высоким содержанием хлора практически нерастворимы в воде и высокоустойчивы к разложению.
The more highly chlorinated PCB congeners are virtually insoluble in water and highly resistant to degradation.
Не будет четкого очертания, не будет Майкрософт против Линукс, будут все разновидности между двумя крайностями.
It won't be so clear-cut; it won't be Microsoft versus Linux - there'll be all sorts of things in between.
как сделать мир таким, чтобы разные национальные разновидности капитализма могли мирно процветать бок о бок?
how do we make the world safe for different brands of national capitalism to prosper side by side?
Итак, я расскажу о галлюцинациях. Об одной особой разновидности зрительных галлюцинаций, которую я наблюдал у своих пациентов.
So I am going to be talking about hallucinations, and a particular sort of visual hallucination which I see among my patients.
Мы возвращаем прошлое, восстанавливая его в подробностях, с помощью документов и архивов – разновидности памяти, когда-то называвшейся историей.
We recover the past by reconstructing it in detail, aided by documents and archives; a form of memory once called "history."
И хотя различные разновидности рака отличаются друг от друга по симптомам и поведению, все они имеют общую причину возникновения:
Although cancers differ greatly in their appearance and behavior, they have a common cause:
В настоящее время, различные разновидности рака все больше и больше определяются по характерным моделям генной активности (своеобразного "молекулярного автографа").
Increasingly, cancers are identified by their characteristic patterns of gene activity (their "molecular signature").
С точки зрения технических правил и законодательства, охватывающих вопросы использования ЛК, в большинстве стран их рассматривают в качестве разновидности мопеда.
In terms of technical regulations and legislation covering the use of LQ, most countries treat them as a form of moped.
И хотя различные разновидности рака отличаются друг от друга по симптомам и поведению, все они имеют общую причину возникновения: нарушение генов.
Although cancers differ greatly in their appearance and behavior, they have a common cause: damage to genes.
На прошлой сессии делегация Канады распространила информационный документ о методах и подходах к повышению чистоты разновидности в рамках систем сертификации семенного картофеля.
At the last session the delegation of Canada distributed an information paper on methods and approaches to enhance varietal integrity within seed potato certification systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité