Exemples d'utilisation de "разнос частот" en russe
Но если вы позволите финансовому рынку пойти в разнос, пока он не рухнет, то это действительно выглядит так, как если бы вы рисковали получить годы экономического спада.
But if you allow a financial market to spin wildly until it breaks down, it really does seem that you run the risk of years of economic malaise.
Для МТС покупка активов СМАРТС важна с целью расширения емкости частот в этих регионах в диапазоне 1800 MГц, которые оператор сможет использовать для развития сети LTE.
The acquisition will help MTS expand its spectrum resources in the above-mentioned regions within the 1800 MHz band, which is suitable for the rollout of LTE networks.
В 2001 году из этой газеты был уволен журналист Вилли Лэм, всеми уважаемый эксперт по Китаю, и случилось это после того, как господин Куок устроил ему публичный разнос за его мнение о руководстве Китая.
In 2001, the journalist Willy Lam, a respected China expert, was sacked from the paper after Mr Kuok publicly berated him for his views on China's rulers.
В Сентябре прошлого года, Министр по коммуникациям Леонид Рейман, ключевая фигура в петербургской группе ФСБ, лишил две лидирующие компании мобильных телефонов их частот таким образом, чтобы предпочитаемая им компания получила преимущества.
Last September, Minister of Communications Leonid Reiman, a key member of the St. Petersburg FSB group, deprived two leading Russian mobile phone companies of their frequencies so as to benefit a company favored by him.
Шеф, вы видели, какой разнос он здесь всем устраивал.
I mean, Chief, you saw the way he blew everything up around here.
Нам нужно только правильно подобрать комбинацию мюонных частот.
It's a matter of finding the right combination of muon frequencies.
Обычно я бы устроила тебе разнос, но я не хочу быть как этот парень.
Normally I would give you a hard time, but I don't wanna be like this guy.
Система протестирована и не затронет наших собственных частот связи.
It won't interfere our communication frequency.
Лейтенант Пэрис, выделите полосу частот омикрон тета.
Lieutenant Paris, isolate subspace band omicron theta.
Мост и твой джип подверглись воздействию резонансных частот.
The bridge and your jeep were actually exposed to their own resonant frequencies.
Что устроило разнос в желудке, потом съело мою голову.
It chewed out through my stomach, then ate my head.
В отчете говорится, что они срезали все высокие частоты, добавили немного низких частот.
The report says that they cut out all the highs, added some bass response.
Последнее, что нужно твоей семье - чтобы ты пошёл в разнос.
Last thing your family needs is you flying off the handle.
Один из этих экотипов приспособлен, чтобы жить ближе к поверхности, где свет намного интенсивнее, а разница его частот — больше.
One of those ecotypes adapted to live closer to the surface, where the light is much more intense and has a different frequency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité