Exemples d'utilisation de "разными" en russe
Каждый элемент управляет разными параметрами.
Each element controls different settings that don't overlap.
В соответствии с положением 4.4 Финансовых положений, предварительный остаток наличности определяется как разность между поступлениями (фактически полученными начисленными взносами и разными полученными поступлениями) и расходами (фактически выделенными ассигнованиями и средствами на покрытие непогашенных обязательств).
Under regulation 4.4 of the Financial Regulations, the provisional cash surplus is determined by establishing the balance between credits (assessed contributions actually received and miscellaneous income received) and charges (disbursements against appropriations and provisions for unliquidated obligations).
Злонамеренные пользователи, или спамеры, часто разными способами подделывают оператор HELO/EHLO.
Malicious users, or spammers, frequently forge the HELO/EHLO statement in various ways.
Предварительный остаток наличности за финансовый период определяется как разность между поступлениями (начисленными взносами, фактически полученными за финансовый период, и разными поступлениями, полученными в течение финансового периода) и расходами (всеми фактически выделенными ассигнованиями на этот финансовый период и средствами на покрытие непогашенных обязательств в этот финансовый период).
The provisional cash surplus for the financial period shall be determined by establishing the balance between credits (assessed contributions actually received for the financial period and miscellaneous income received during the financial period) and charges (all disbursements against the appropriations for that financial period and provisions for unliquidated obligations for that financial period).
Мы должны выбрать между разными хорошими идеями, как бы трудно это не было.
We must choose between various good ideas, however difficult this may be.
Сметой предусмотрены также ассигнования на обновление неприкосновенных запасов комбинированных продовольственных пайков и воды в бутылках для семи международных гражданских сотрудников и пяти добровольцев Организации Объединенных Наций, а также на покрытие расходов в связи с разными требованиями и корректировками, расходов на приобретение предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков и расходов на социальное обеспечение сотрудников жандармерии.
The estimates also include a provision for the rotation of the emergency reserve stocks of composite ration packs and bottled water for seven international civilian staff and five United Nations Volunteers, for miscellaneous claims and adjustments, for uniforms, flags and decals as well as welfare for the gendarmes.
После повторной женитьбы своего отца она воспитывалась разными приемными родителями вдали от семьи.
After her father, Kim Il-sung, remarried, she was raised by various surrogates away from the family.
В чем разница между разными URL-адресами, которые я ввожу при создании рекламы с кольцевой галереей?
What's the difference between the various URLs I enter while creating an ad in the carousel format?
Тут у нас серийные номера, имена и номера мобильников - все они связаны с разными местами в Северной Африке.
We've got serial numbers, names and cell phone numbers, all linked to various locations in North Africa.
Все эти инициативы с разными названиями следует воспринимать как составные части одного многонационального мегапроекта, известного как Новый шелковый путь.
Think of all these variously labeled and branded initiatives as mere tributaries flowing into a single multinational mega-project known as the New Silk Road.
Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты.
One television channel after another was taken over by the state under various pretexts, as were major newspapers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité