Exemples d'utilisation de "разных видах" en russe
Подробнее о разных видах плейсмента рекламы.
Learn more about the different ad placements available.
Нелегальная наркоэкономика воспроизводит себя в самых разных видах.
The illicit narco economy creates a virtuous commercial circle of sorts.
В 1902 году знаменитый американский психолог Уильям Джеймс писал о разных видах религиозных переживаний.
In 1902, the great American psychologist William James wrote about the many varieties of religious experience.
Кстати, мы изучаем индивидуумов в любом возрасте, в этих разных видах. Так сказать с младенчества и до глубокой старости.
In fact we do this in individuals of any age, in these different species - that is to say from infancies, infancy up to adulthood and old age.
Этот метод предполагает использование оценок экспертов для определения удельного веса ННЭ в разных видах деятельности с опорой на имеющиеся источники данных.
This method relies on the estimates of experts to assess the share of NOE in different activities using available data sources.
В свое время хлордан вместе с гептахлором широко применялся в качестве пестицида для борьбы с насекомыми на разных видах сельскохозяйственных культур и других растениях.
Chlordane, in conjunction with heptachlor, was at one time widely used as a pesticide for the control of insects on various types of agricultural crops and other vegetation.
Через них проходят большие объемы и потоки грузов в самых разных видах: в контейнерах, на поддонах, в пакетах, рулонах, на прицепах, в закрепленных цистернах, навалом или наливом.
A large volume and flow of freight passes through them in many different forms: in containers, on pallets, in bags, in coils, on trailers, in secured tanks, in bulk.
В ходе " слушаний " ЕЭК ООН эксперты, представляющие главным образом автотранспортную и железнодорожную отрасли, операторов комбинированных перевозок, а также заказчиков и грузоотправителей, сочли, что требуется по крайней мере согласовать существующие режимы ответственности на разных видах транспорта и что необходим единый международный режим гражданской ответственности, регулирующий операции по мультимодальным перевозкам.
During the UNECE hearings, experts representing the road and rail transport industries, combined transport operators as well as customers and shippers felt that the existing modal liability regimes should at least be harmonized and a single international civil liability regime governing multimodal transport operations was required.
В ходе слушаний ЕЭК ООН эксперты, представляющие главным образом автотранспортные и железнодорожные отрасли, операторов комбинированных перевозок, а также заказчиков и грузоотправителей, сделали вывод о том, что нужно продолжать работу по согласованию существующих режимов ответственности на разных видах транспорта и что требуется единый международный режим гражданской ответственности, регулирующий операции по мультимодальным перевозкам.
During the UNECE hearings, experts representing mainly the road and rail transport industries, combined transport operators as well as customers and shippers felt that work towards harmonization of the existing modal liability regimes should be pursued and a single international civil liability regime governing multimodal transport operations was required.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité