Exemples d'utilisation de "разобраны" en russe
Успех приходит в результате старательного применения подходов, которые уже были подробно разобраны.
Successes came from diligent application of the approaches I have already spelled out.
Несмотря на все добросовестно предпринимаемые усилия, неизбежно накопится значительное число дел, возбужденных в Административном трибунале, которые не будут разобраны к 31 декабря 2008 года.
Despite the best efforts, it is inevitable that there will be a considerable backlog of cases filed before the Administrative Tribunal that will not have been disposed of by 31 December 2008.
Несмотря на все добросовестно предпринимаемые усилия, неизбежно накопится значительное число дел, возбужденных в Административном трибунале Организации Объединенных Наций, которые не будут разобраны к 31 декабря 2008 года.
Despite the best efforts, it is inevitable that there will be a considerable backlog of cases filed before the United Nations Administrative Tribunal that will not have been disposed of by 31 December 2008.
В-третьих, должны быть разобраны вопросы статуса, в том числе связанные с опознаванием, а также привилегиями, иммунитетами и льготами персонала и организаций по оказанию экстренной помощи при бедствиях.
Third, questions of status must be addressed, including identification issues and questions of privileges, immunities and facilities for disaster relief personnel and organizations.
Балийские плотники хотят быть такими же современными, как мы, поэтому они используют металлические леса, чтобы построить бамбуковое строение. И когда леса были разобраны, мы поняли, что перед нами храм, храм природы, и храм экологического образования.
And the Balinese carpenters want to be as modern as we do, so they use metal scaffolding to build the bamboo building and when the scaffolding came down, we realized that we had a cathedral, a cathedral to green, and a cathedral to green education.
Что касается руководства ИМО по выбросам парниковых газов, то КЗМС признал на своей пятьдесят второй сессии, что в этом руководстве должны быть разобраны все шесть парниковых газов (диоксид углерода, метан, закись азота, гидрофторуглероды, перфторуглероды и гексафторид серы), охватываемые Киотским протоколом, который призывает к сокращению выбросов этих газов с судов.
As for the IMO guidelines on greenhouse gas emissions, the fifty-second session of MEPC recognized that they should address all six greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol, which calls for the reduction of emissions from ships of carbon dioxide, methane, nitrous oxide, hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride.
Запрос не содержит информации о методах, которые будут использованы, чтобы обезопасить впредь зону 3, по причинам, объяснявшимся ранее, но запрос указывает, что перед будущей расчисткой зоны 3 стандарты будут разобраны и переработаны, с тем чтобы они учитывали ситуацию в новой зоне операции и вместе с тем по-прежнему сообразовывались с ИМАС.
The request contains no information on methods to be used to render Area 3 no longer dangerous for reasons previously explained but the request indicates that prior to future clearance of Area 3, standards will be reviewed so that they address the situation in the new area of operation while remaining IMAS compliant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité