Exemples d'utilisation de "разогнаны" en russe

<>
Traductions: tous22 disperse17 accelerate5
Несмотря на то, что были некоторые инциденты с бросанием гранат и камней, ситуацию удалось поставить под контроль и демонстранты были разогнаны. Despite sporadic incidents of grenade and stone throwing, the situation was brought under control and the demonstrators dispersed.
Сегодня палестинские демонстранты, попытавшиеся силой открыть контрольно-пропускной пункт в Рафахе, были разогнаны египетскими силами безопасности, причем имеются сообщения о раненых. Earlier today, Palestinian demonstrators who had tried to force open the Rafah border crossing were dispersed by Egyptian security forces, with injuries reported.
В апреле 2009 г., а также в апреле-мае 2010 г., лишенные гражданских прав «краснорубашечники» расположились палаточными лагерями на улицах Бангкока с требованием новых выборов, однако были разогнаны военными подразделениями, в результате чего был убит 91 человек. In April 2009, and again in April-May 2010, the disenfranchised red shirts camped in the streets of Bangkok to demand new elections, but were dispersed by the army, with 91 fatalities.
Несколько примеров: один из немногих опрошенных Рабочей группой в гостинице был затем вызван властями на допрос, по завершении которого у него отобрали документы, удостоверяющие его личность; в то время как Рабочая группа находилась в поездке по стране, группы близких родственников, собиравшиеся вблизи гостиницы в Тегеране, были несколько раз разогнаны, а около 20 их участников арестованы на том, по заявлениям властей, основании, что их собрания не были санкционированы. Some examples: one of the few people met at the hotel was later questioned by the police and his identity card was confiscated; while the Working Group was visiting the provinces, on several occasions groups of families meeting near the hotel in Tehran were dispersed and some 20 participants arrested on the ground- according to the authorities- that they had held unauthorized demonstrations.
Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности". The peaceful demonstration was brutally dispersed by the police and "volunteer" party vigilantes.
Для каждой остановки разогнать транспортное средство до испытательной скорости и затем привести в действие орган тормозного управления в соответствии с условиями, указанными в настоящем пункте. For each stop, accelerate the vehicle to the test speed and then actuate the brake control under the conditions specified in this paragraph.
Слезоточивый газ разгонит их, но мы не сможем успокоить весь город, Фелисити. The teargas is dispersing them, but we can't calm the entire city, Felicity.
Для каждой остановки разогнать транспортное средство до испытательной скорости и затем привести в действие тормозной орган управления в соответствии с условиями, указанными в настоящем пункте. For each stop, accelerate the vehicle to the test speed and then actuate the brake control under the conditions specified in this paragraph.
Вышли всего несколько сотен, и полиция быстро разогнала их, арестовав многих из них. Only several hundred showed up, and the police quickly dispersed them, arresting dozens.
Для каждой остановки разогнать транспортное средство до испытательной скорости и затем привести в действие орган (органы) тормозного управления в соответствии с условиями, указанными в настоящем пункте. For each stop, accelerate the vehicle to the test speed and then apply the brake control (s) under the conditions specified in this paragraph.
В тот же день полиция разогнала с применением слезоточивого газа несколько групп студентов в Омдурмане. On the same day, groups of students in Omdurman were dispersed by police using tear gas.
Для первой остановки разогнать транспортное средство до начальной скорости и затем привести в действие орган тормозного управления в соответствии с указанными условиями, пока не будет достигнута конечная скорость. For the first stop, accelerate the vehicle to the initial speed and then actuate the brake control under the conditions specified until the final speed is reached.
Пытаясь разогнать толпу, он, находясь в автомобиле, выстрелил из своего оружия и убил Оландину Марселину да Коста. In an attempt to disperse the crowd, he fired his gun from inside the vehicle, killing Olandino Marcelino da Costa.
Транспортное средство разогнать до испытательной скорости, привести в действие орган тормозного управления в соответствии с указанными условиями и зарегистрировать усилие на органе управления, необходимое для достижения эффективности торможения транспортного средства, указанной в таблице, содержащейся в пункте 4.3.3. Accelerate the vehicle to the test speed, actuate the brake control under the conditions specified and record the control force required to achieve the vehicle braking performance specified in the table to paragraph 4.3.3.
Поскольку сьерра-леонской полиции не удалось сдержать толпу, МООНСЛ вынуждена была развернуть взвод в составе 30 военнослужащих, которые эффективно разогнали толпу. As the Sierra Leone police were overwhelmed by the crowd, UNAMSIL had to deploy a platoon of 30 soldiers, who effectively dispersed the crowd.
19 августа к северу от Митровицы полицейские СДК и МООНК вынуждены были вмешаться, чтобы разогнать толпу, которая собралась после дорожно-транспортного происшествия. On 19 August, in the north of Mitrovica, KFOR and UNMIK police had to intervene to disperse a crowd which had gathered after a road traffic accident.
В ноябре прошлого года была силой разогнана сидячая забастовка неисламистской организации под названием «Нет военным судам», которая выступала против нового закона о протестах. Last November, a sit-in against the new protest law by the non-Islamist group “No to Military Trials” was violently dispersed.
В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников. Thus, the Mutawa'ah, the religious police of the Committee for the Preservation of Virtue and the Prohibition of Vice, armed with sticks and backed by police firing into the air, tried to disperse the pilgrims.
В конце апреля в районе деревни Сабу в районе Каджбар два гражданских лица получили пулевые ранения в ходе столкновений с полицией, которая пыталась разогнать участников массовой акции протеста против строительства плотины. In late April, in the vicinity of Sabu village in the Kajbar area, two civilians were injured by bullets during clashes with police seeking to disperse a large-scale protest against the construction of the dam.
В районе под названием Аджаме, который находится не очень далеко от Абобо, если двигаться в сторону Плато, примерно в 10 часов утра группа демонстрантов была разогнана с помощью канистр со слезоточивым газом, которые сбрасывали с вертолетов. In the area called Adjamé, not too far from Abobo, towards the Plateau, at about 10 a.m. a group of demonstrators were dispersed by tear gas canisters launched from helicopters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !