Exemples d'utilisation de "разозлилась" en russe
Они или разозлятся, или потеряют терпение, или заскучают.
Or make you become angry, impatient or bored.
Дошли до тетриса, но я победил, и она разозлилась.
We went through a Tetris phase, but I beat it, and she got mad.
Ты разозлилась потому, что я сделал тебя друидом, да?
You're just mad because I made you a druid, okay?
Она разозлилась, устроила сцену и ему пришлось ее вытряхнуть.
She got agitated, made a scene, and he threw her out.
Я был бы мертв, если бы твоя жена мгновенно не разозлилась.
I'd be dead if it wasn't for your wife's momentary lapse of evil.
Она так разозлилась, что нырнула в море и превратилась в морскую пену.
The little mermaid was so freaked out, she dove into the sea and turned into sea foam.
В общем, выкинул ее в мусорный бак, а соседка разозлилась и нагрубила мне.
I threw it in the trash, she got mad and yelled at me.
Её глаза засияли от счастья, когда она увидела, что мать не разозлилась на неё.
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
Я специально льщу Марго, чтобы она не разозлилась, когда я уйду со своего поста.
I'm buttering Margaux up so she won't be so pissed when I resign.
И если Мэдс разозлилась из-за всех этих секретов, то виновата не ты, а Саттон.
Okay, if Mads is pissed about all the secrets, that's Sutton's fault, not yours.
Она разозлилась, потому что думала, что первое место у неё в кармане после того, как Лауру отчислили.
She's mad because she thought she had the top spot in the bag after Laura was cut.
Она просто разозлилась, потому что я сказал, что она напоминает мне беременного гиппопотама которого мы видели на сафари.
She was just miffed 'cause I said she reminded me of the pregnant hippo we saw on safari.
Я бы гораздо больше разозлилась на подлеца Трэвиса, если бы он не был расстроен твоим поведением, почти так же как я.
I would be madder than a skunk at Travis if he weren't as baffled by your behavior as I am.
Роджеру, это не понравилось, так что он порвал со мной, тогда я дико разозлилась и пошла на вечеринку, напилась и переспала с его лучшим другом.
Roger, he didn't like that, so he broke up with me and I got really angry so I went to a party and I got very drunk and I slept with his best friend.
Извини, что тебе также приходилось совать свой нос в дела Олега и Софи, да так, что он изменил, а она потом разозлилась, и затем, по чистой случайности, ты убила мои игрушки!
Sorry that you, also, had to stick your nose into Oleg and Sophie's business, so that he cheated, and she got mad and then, by an almost irrefutable line of direct action, you killed my toys!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité