Exemples d'utilisation de "разосланных" en russe avec la traduction "send"
Методика оценки включала изучение базовых документов, анализ около 100 вопросников, разосланных в страновые отделения ПРООН, сотрудникам ЮНИДО на местах и в штаб-квартире и национальным партнерам в правительствах и частном секторе, а также проведение собеседований в штаб-квартирах ЮНИДО и ПРООН и организацию аттестационных миссий в четыре страны (Армению, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Никарагуа и Сьерра-Леоне).
The assessment methodology included a desk review of background documents; a survey of some 100 questionnaires sent out to UNDP country offices, UNIDO staff in the field and at headquarters, and national counterparts in the government and the private sector; interviews at UNDP and UNIDO headquarters; and validation missions to four countries (Armenia, the Lao People's Democratic Republic, Nicaragua and Sierra Leone).
Тысячи коллекций были разосланы по всему миру.
We have thousands of collections that have been sent out all over the world:
Я разослал уведомление пограничникам, в аэропорты, на вокзалы.
I've sent notice to border patrol, airports, trains, all of that.
Для сбора этой информации будет разослан соответствующий вопросник.
A questionnaire will be sent out to collect this information.
Эм, слушай, мне надо разослать последний выпуск Блейз.
Um, listen, I got to send this last Blaze edition out.
Следуй моим указаниям и, таким образом, разошли приглашения.
Follow my instruction and send out the invitation cards accordingly.
Разошлите фото нашего ковбоя по всем контрольным пунктам.
Send out a photo of this cowboy to all control posts.
Теперь следует разослать коллегам письмо со ссылкой на документ.
Now I’ll notify everyone by sending out an email with a link to the document.
Разве я не сказала тебе разослать приглашения моим холостякам
Did I not instruct you to send out invitations to my bachelors
Разошлите ссылки авторам блогов, которым может быть интересен ваш контент.
Send the links to blogs which may want to display your content.
2 сотрудника дорожной полиции узнали Морелли из ориентировки, которую мы разослали.
2 highway patrol officers recognized morelli From the bulletin we sent out.
Этот документ будет разослан для редактирования перед его направлением в печать.
This document will be sent for editorial revision before printing.
Теперь я разошлю сообщение электронной почты с новой ссылкой всем участникам.
I'll go ahead and send an email with the new link to everyone...
Так-то оно так, но тебе придется доказать, что Дэмиен разослал их.
Have to prove that damian sent them out, And since they came off of jake's phone.
Думаю, что те молодчики, что он разослал помахать битами, давно все сработали.
I think that ball team he sent round swinging 'them bats struck out.
Нужно разослать приглашение, в котором спрашивается, сможет ли получатель посетить это мероприятие.
An invitation is being sent via email message to people inside and outside the organization asking each person if they'll attend.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité