Exemples d'utilisation de "разрабатываемых" en russe avec la traduction "design"
Traductions:
tous2837
develop1285
design873
elaborate234
devise227
draft73
work out66
craft25
under development15
mine9
hammer out5
style2
autres traductions23
Примитивные аэронавигационные исследования, а также ограниченная доступность двигателей и использованные в то время материалы неизбежно приводили к похожести разрабатываемых моделей.
The raw aeronautical research, in combination with the limited availability of engines and the prevailing materials of the time, necessarily imposed the commonalities on the designs.
Планируется так-же разработать в этой связи программы подготовки кадров для поддержки новых руководящих прин-ципов, что будет способствовать повышению каче-ства разрабатываемых программ/проектов, их осуще-ствлению, представлению соответствующей докумен-тации и обеспечению отчетности.
Related staff training programmes in support of the new guidelines are also planned, which will contribute to enhancing the designing of programmes/projects, their implementation and reporting and accountability.
Дополнительно укрепить, при необходимости, механизмы для своевременного выявления, сбора и распространения информации о не подлежащих контролю веществах, в том числе производных соединениях, специально разрабатываемых с целью обойти существующие меры контроля, в частности используя обновленный перечень неконтролируемых веществ, подлежащих особому международному надзору.
Further strengthen mechanisms, as appropriate, for the timely identification, collection and exchange of information on non-scheduled substances, including derivatives specifically designed to circumvent existing controls, especially by making use of the updated international special surveillance list of non-controlled substances.
дополнительно укрепить, при необходимости, механизмы для своевременного выявления, сбора и распространения информации о веществах, не включенных в списки конвенций, в том числе производных соединениях, специально разрабатываемых с целью обойти существующие меры контроля, в частности, используя обновленный перечень не включенных в списки конвенций веществ, подлежащих особому международному надзору;
Further strengthen mechanisms, as appropriate, for the timely identification, collection and exchange of information on non-scheduled substances, including derivatives specifically designed to circumvent existing controls, especially by making use of the updated international special surveillance list of non-scheduled substances;
Такие усилия должны включать принятие мер в области образования на всех уровнях, начиная с младшей возрастной группы, по пересмотру школьных учебников и учебных планов и проведению ориентированных на мужчин и женщин информационно-пропагандистских и просветительских кампаний, разрабатываемых при участии средств массовой информации и гражданского общества, включая неправительственные организации, в целях преодоления традиционных стереотипных представлений о роли женщин.
These should include educational measures, at all levels, beginning at an early age, the revision of school text books and curricula and awareness-raising and public education campaigns directed at women and men designed with the involvement of the media and civil society, including non-governmental organizations, to address traditional stereotypes regarding the role of women.
Информация о мерах безопасности на автомобильном, железнодорожном и внутреннем водном транспорте может быть получена другими компетентными рабочими группами ЕЭК ООН, тогда как связанные с безопасностью сведения о перевалочных операциях и хранении контейнеров и других интермодальных грузовых единиц на интермодальных терминалах, по всей видимости, могла бы собирать и анализировать Рабочая группа с помощью вопросников, разрабатываемых экспертами в области транспортной безопасности.
While information on road, rail and inland water transport security measures might be obtained by other competent UNECE Working Parties, security related information on transshipment operations and storage of containers and other intermodal loading units at intermodal terminals could possibly be collected and analyzed by the Working Party via questionnaires to be designed by transport security experts.
разрабатывать собственный логотип, представляющий ваш бренд.
Design your own logo that represents your brand.
Собралась аудитория, разработали обложку для альбома.
And the audience came together, and they designed an album cover.
Это тот парень, который разработал мемориал Линкольна.
The same guy who designed the Lincoln Memorial.
Я разработал программу взлома для этого криптекса.
I designed a code-breaking program for this cryptex.
Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота.
Freitas has a design for a robotic white blood cell.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité