Exemples d'utilisation de "разрываемый" en russe avec la traduction "rip"
Разорвал мусорный мешок, накрывавший её, не заметил запах.
Ripped open the garbage bag covering her, didn't notice the smell.
Сможешь останавливать меня, когда я соберусь разорвать горло Алед.
Can stop me from ripping Aled's throat out.
Похоже кто-то разорвал его, он открыт с внутренней стороны.
Looks like somebody ripped this open from the inside.
Она вернулась с Вельде, когда лиса разорвала его на куски.
She came back with Valde after a fox had ripped him to pieces.
Разве пев злой от того, что разрывает газель на части?
Is a lion evil because it rips a gazelle to shreds?
Он разорвал моё заявление об увольнении и не сказал ни слова.
He ripped up my letter of resignation, and he didn't say a word.
Он проделал отличную работу, учитывая, что парня просто разорвало колючей проволокой.
He did a pretty good job considering the guy was ripped up by barbed wire.
Когда клетка чувствует, что она готова отделиться, она разрывает хромосому на две части.
When the cell feels it's ready to go, it rips apart the chromosome.
Мировой убийца разрывает на куски более бедные страны мира в значительной степени беспрепятственно.
A global killer is ripping through the world's poorer countries largely unchecked.
Если будешь еще им надоедать, ты, твоя семья, родственники, животные, будут разорваны на куски.
If you bother them once more, you, your family, cousins, pets, will be ripped into pieces.
В полночь 15 августа 1947 года на разорванном на куски кровавыми переделами субконтиненте, зародилась новая нация.
At midnight on August 15, 1947, a new nation was born on a subcontinent ripped apart by a bloody partition.
И это, вероятно, не будет потому что он разорвал задницу из штанов, которые были слишком малы для него.
And it probably wouldn't be because he ripped the ass out of a pair of pants that were too tight for him.
Они собрали несметные богатства в то время, как их общества разрывали голод и болезни, и подтолкнули еще большее количество африканцев глубже в пропасть нищеты.
They amassed untold wealth as hunger and disease ripped their societies apart and pushed more Africans deeper into poverty.
Я потеряла отца в детстве И затем мою сестру Так что я знаю ту боль, когда тебя словно разрывают на кусочки твоей собственно плоти и крови.
I lost my father at a young age and my sister not long after, so I know the pain of being ripped apart from your own flesh and blood.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité