Exemples d'utilisation de "разумное" en russe avec la traduction "reasonable"

<>
Я только что дал разумное объяснение. I just gave you a reasonable explanation.
И мне кажется, это вполне разумное требование. And I think it’s a perfectly reasonable demand.
Посмотрим, удастся ли нам найти разумное решение нашей проблемы. See if we can't find a reasonable solution - to our problem.
Это – не «иррациональное», а разумное поведение перед лицом неопределённости. This is not “irrational” behavior. It is reasonable behavior in the face of uncertainty.
10.14. Для исполнения ордеров Компании требуется некоторое разумное время. 10.14. The Company needs a reasonable amount of time to execute Client orders.
Отдых, досуг, разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск Rest, leisure, reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay
Я не могу дать вам объяснение и уж тем более разумное. I can't give you an explanation and certainly not a reasonable one.
Сможете ли вы дать мне разумное объяснение этому или мы подождем? Will you give me a reasonable explanation now, or shall we wait?
Не мог бы ты уложить их в кровать в разумное время сегодня? Can you get them in bed at a reasonable time tonight?
10.29. Для исполнения инструкции Stop Out Компании требуется некоторое разумное время. 10.29. The Company needs a reasonable amount of time to execute a Stop Out instruction.
Комиссия выдвинула очень разумное предложение относительно того, каким образом это может быть сделано. The Commission has presented a very reasonable proposal for how this can be done.
В свою очередь владелец патента может получать разумное вознаграждение в размере, установленном этим органом. The patent owner will receive a reasonable remuneration in return, at a rate set by the authority.
По договоренности со всеми сторонами мы найдем разумное решение, отвечающее интересам всех и каждого. We shall work together with all the parties to find a reasonable solution that respects each and every person.
4.12. Клиент соглашается с тем, что Компании на исполнение приказа требуется некоторое разумное время. 4.12. The Client acknowledges that the Company requires a reasonable amount of time to execute Client orders.
3.11. Клиент соглашается с тем, что Компании на исполнение распоряжения требуется некоторое разумное время. 3.11. The Client acknowledges that the Company requires a reasonable amount of time to execute Client instructions.
При этом был сделан акцент на антидискриминационные меры, разумное размещение и другие альтернативные меры реагирования. An emphasis was accorded to anti-discrimination measures, reasonable accommodation and other alternative responses.
5.24. Клиент соглашается с тем, что Компании на исполнение распоряжения требуется некоторое разумное время. 5.24. The Client acknowledges that the Company requires a reasonable amount of time to execute Client instructions.
Во-вторых, законодательство должно предоставлять лицу разумное приспособление, обязательный характер которого должен быть четко определен. Secondly, legislation must afford a person reasonable accommodation, the obligatory nature of which must be clearly established.
Было предложено включить в проект пункта 11 (4) ссылку на место выгрузки как на разумное место. A suggestion was made that draft paragraph 11 (4) should refer to the location of discharge as a reasonable one.
обеспечивают доступ ко всему соответствующему оборудованию, оснащению и персоналу на судах и установках в любое разумное время; Provide access to all relevant equipment, facilities and personnel on vessels and installations at all reasonable times;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !