Exemples d'utilisation de "разъяснить" en russe
Это положение необходимо разъяснить в кратчайшее время.
We must find a solution as soon as possible.
Просьба разъяснить, на каких основаниях допускается расторжение брака в государстве-участнике.
Please indicate on what grounds divorce is permitted in the State party.
Будучи поставленным перед фактом этих расхождений, он не мог правдоподобно их разъяснить.
Challenged about these discrepancies, he was unable to offer a plausible explanation.
Не мог бы ты, пожалуйста, снять это огромное сомбреро, чтобы я мог тебе все разъяснить.
Will you please remove that enormous sombrero so I can break it down for you.
Перед тем, как разъяснить почему, я слегка затрону то, что я называю 2-й Этап.
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bit into what I'm calling step two.
Послушай, я не знаю как ты смотришь на это, но я собираюсь разъяснить всё тебе.
Look, I don't know how you see things, but I'm about to clear your vision for you.
Г-жа Симмс также просит разъяснить вопрос относительно применения Конвенции на Фарерских островах и в Гренландии.
Ms. Simms also requested clarification regarding application of the Convention to the Faroe Islands and Greenland.
Однако он признает, что его делегация должна разъяснить этот момент, и это будет сделано в будущем.
However, he recognized it was his delegation's responsibility to make that point clear and that would be done in future.
И если есть признаки того, что у Обамы, возможно, оно есть, ему еще предстоит разъяснить его.
And, if Obama comes close to indicating he may have one, he has yet to spell it out.
Франция попросила разъяснить меры, принятые для защиты безнадзорных детей и особенно для борьбы с детской проституцией.
France asked for clarification of the measures taken to protect street children and especially to combat child prostitution.
Стратегия Карни четко разъяснить рынкам, что они что-то не учли, вероятно, будет его попыткой вернуть контроль.
Carney’s strategy to explicitly point out to markets that they have mispriced something could be his attempt to regain control.
22 июля 2008 года Группа контроля направила генеральному директору СЕКОПЕКС Пьеру Марциали письмо с просьбой разъяснить ситуацию.
On 22 July 2008, the Monitoring Group wrote to SECOPEX Chief Executive Officer Pierre Marziali in order to seek clarification.
ЕС должен разъяснить Хамасу, что Союз не собирается финансировать террор и не собирается финансировать отказ заключить мир.
The EU should make it clear to Hamas that the Union is not going to finance terror and is not going to finance a refusal to make peace.
Г-жа Сайга просит подробнее разъяснить роль и членский состав советов по правам женщин, действующих на уровне штатов.
Ms. Saiga requested further clarification of the role and membership of the state councils on women's rights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité