Exemples d'utilisation de "разыскиваемые" en russe avec la traduction "find"
Помнишь когда ты повредил колено, мы шли разыскивать твоего друга Чарли?
When you jacked up your knee, you remember we were heading out to try and find your friend Charlie?
Затем силы союзников разобрали его коллекции, нашли картины и начали разыскивать людей, продавших их ему.
Then the Allied forces went through his collections and found the paintings and went after the people who sold it to him.
Знаешь, еще до твоего рождения я разыскивал этих людей, и запирал, чтобы они не могли причинять вред.
You know, even before you were ever born, I've been finding these people And locking them away so they can't do any harm.
Да, я разыскиваю свою подругу, Она сидела в тюрьме Эскем Грейндж в 50-х, и у нее был ребёнок.
Yes, I'm trying to find a friend of mine, she was in Askham Grange prison in the '50s, she had a baby.
Так что он возвращался в тот район каждую ночь в течение месяца, разыскивая преступника, но так и не нашел.
So, he went back into that neighborhood every night for a month, looking for the guy, but never found him.
Я стала разыскивать Слоан, чтобы забрать ее домой, когда услышала удар, так что я побежала к парковке, и увидела, как уезжает черный автомобиль.
Well, I was starting to go find Sloan to take her home, when I heard a crash, so I ran to the parking lot, and I saw this black car racing off.
Я стал ездить по миру, разыскивая в университетах самых лучших и подающих надежды учёных, чьи коллективные открытия имеют шансы достичь этой цели, и мы сформировали компанию для реализации их выдающихся идей.
So I started to go around the world finding the best and brightest scientists I could at universities whose collective discoveries have the chance to take us there, and we formed a company to build on their extraordinary ideas.
Как Алжир относится к просьбам о выдаче находящихся на его территории лиц, разыскиваемых за преступления, за которые еще не вынесен заочный приговор, когда соответствующее лицо может быть предано суду только после его выдачи запрашивающей стране?
How does Algeria deal with requests for extradition where a fugitive found in Algerian territory is wanted for crimes for which sentence has not yet been passed in absentia, and where the fugitive can be prosecuted only after extradition to the country making the request?
Чешское правительство стремиться оспорить тот факт, который никому не удалось доказать, что не было ни одной внесудебной казни или случая исчезновения человека на Кубе с 1959 года, что ни одна кубинская мать не разыскивала останки своих исчезнувших детей, что ни одна бабушка не искала своего внука, отданного в другую семью после убийства его родителей.
The Czech Government seeks to challenge the fact that no one has been able to prove that there has been a single extrajudicial execution or disappeared person in Cuba since 1959, that a single Cuban mother has been searching for the remains of her disappeared children, or that a single grandmother has been unable to find her grandchild who had been given to another family following the murder of his parents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité