Exemples d'utilisation de "райаном" en russe
Вы много общаетесь с Райаном Шэнком, надзирателем приюта?
Do you have much contact with Ryan shank, the group-home supervisor?
Он расстроен из-за того, что мы присматривали за Райаном.
He's upset because we've had Ryan round at our house.
Все кто за то, чтобы Джесс переспала с Райаном, поднимите руку.
All those in favor of Jess doing Ryan, raise your hand.
Она тебя очень любит, и я наслаждалась знакомством с Райаном Харди в ранние годы.
She loves you very much, and I've enjoyed getting to know all about Ryan Hardy, the early years.
Я оставлю вас с детективами Райаном и Эспозито согласовать информацию по Мустангу и баллистике.
You know, I'll have Detectives Ryan and Esposito coordinate with you on the Mustang and ballistics.
Как вышло, что ваш отец не рассказал вам об интрижке Анджелы с Райаном Фоли?
How come your father didn't tell you about angela's affair With ryan foley?
Покрасила волосы в розовый, сделала тату с Райаном Сикрестом, а потом подожгла фиолетовое пианино.
She dyed her hair pink, she got a Ryan Seacrest tattoo, and then lit a purple piano on fire.
Вы отправитесь за Райаном Харди, и при неудаче вы повесите себе мишень прямо на спину.
You go after Ryan Hardy, and you fail, you put a target right on your back.
С радостью могу сказать, что мы переписывались с Райаном, и у этой истории счастливый конец.
I'm really glad to say - recently, we've been in correspondence with Ryan - that this story had a happy ending.
Это не потому, что сенатор оценил то, что вы рассказали ему об интрижке его невестки с Райаном Фоли?
It's not because the senator Appreciated you telling him That ryan foley was doing his daughter-in-law?
По расчетам Центра бюджетных и политических приоритетов почти две трети сокращения бюджетных расходов, предложенного Райаном, придется на подобные программы.
The Center on Budget and Policy Priorities finds that almost two-thirds of the Ryan budget’s spending cuts would come from such programs.
Даже если бы я была в постели с Райаном Гослингом, я бы выгнала его, только чтобы поговорить с тобой.
Even if I were having sex with Ryan Gosling, I would kick him out of bed just to talk to you.
Так ты расскажешь, как вы с Райаном от страсти перешли к игнору за последние 24 час, или угадать с трех попыток?
So, are you gonna tell me how you and Ryan went from hot and bothered to the cold shoulder in 24 hours, or do I get three guesses?
Предложения по бюджету, выдвигаемые кандидатом в президенты Миттом Ромни и кандидатом на пост вице-президента Полом Райаном, могут сократить бюджетный дефицит, но усилят остальные три дефицита.
The budget proposals put forward by presidential candidate Mitt Romney and his running mate, Paul Ryan, could reduce the fiscal deficit, but would exacerbate the other three.
В сентябре я отправилась в южноафриканский Йоханнесбург, чтобы встретиться с 38-летний Райаном Уоллесом (Ryan Wallace), который налаживал интернет для британских ВМС в самых отдаленных местах.
In September, I travel to Johannesburg, South Africa, to meet Ryan Wallace, a lanky 38-year-old who used to set up the Internet for the British Royal Navy in far-flung places.
Налоговый план, продвигаемый от имени республиканцев Полом Райаном, спикером Палаты представителей, предполагает отмену вообще всех вычетов, кроме тех, что связаны с взносами на благотворительность и процентами по ипотеке.
The tax plan put forward on behalf of the Republicans by Paul Ryan, the speaker of the House of Representatives, calls for eliminating all deductions other than those for charitable contributions and mortgage interest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité