Exemples d'utilisation de "ракетными" en russe
То же самое относится и к тем странам, которые торгуют технологиями смертоносного химического и биологического оружия, а также ракетными системами.
The same holds true for nations that traffic in deadly chemical and biological weapons technology, and missile systems.
КНДР может разрушить столицу Южной Кореи Сеул артиллерийским огнем и ракетными ударами, но покорить Юг ей не удастся.
The DPRK could devastate the South's capital of Seoul with artillery fire and missile attacks, but could not conquer South Korea.
Одно из объяснений этого факта: он был больше озабочен предстоящими ракетными ударами США по Сирии.
One explanation is that he was preoccupied by the impending US missile strike on Syria.
Сегодня, конфликт с Северной Кореей, связанный с ее ядерными и ракетными программами, возглавляет большинство списков потенциальных кризисов.
Today, a conflict with North Korea over its nuclear and missile programs tops most lists of potential crises.
Китай опасается, что этот радар может быть увязан с более продвинутыми ракетными системами, размещёнными в Японии или на морских судах поблизости, что потенциально создаёт угрозу для стратегических ракетных сил Китая.
China fears that it could be linked with more advanced missile systems either in Japan or on nearby naval ships, potentially posing a threat to China’s strategic missile forces.
В то время как Ираку было полностью запрещено осуществлять какую бы то ни было деятельность, связанную с оружием, в химической и биологической областях, в ракетной области Ираку было разрешено иметь ракеты, инфраструктуру, объекты, оборудование и материалы, связанные с ракетными системами разрешенной дальности, а также сохранить соответствующие группы инженеров и техников.
While in the chemical and biological area any weapons-related activities were completely prohibited to Iraq, in the missile area Iraq was allowed to possess missiles, infrastructure, facilities, equipment and materials associated with missile systems within the permitted range, as well as to maintain respective teams of engineers and technicians.
United Launch Alliance совместно с Blue Origin и Aerojet Rocketdyne работают над альтернативными ракетными двигателями.
United Launch Alliance is working with Blue Origin and Aerojet Rocketdyne on competing engines.
С учетом сохраняющейся угрозы гражданской авиации, создаваемой переносными зенитными ракетными комплексами, Ассамблея ИКАО в октябре 2004 года приняла резолюцию A35-11, с тем чтобы расширить усилия сообщества гражданской авиации по устранению этой серьезной угрозы.
In the light of the continued threat to civil aviation posed by man-portable air defence systems, the ICAO Assembly in October 2004 adopted resolution A35-11 with a view to strengthening the aviation community's efforts to address this serious threat.
20 июня 2003 года правительство Республики Македония заявило о том, что оно в одностороннем порядке присоединилось к приложению по оборудованию, программному обеспечению и технологиям и Руководящим принципам поставок материалов двойного назначения, имеющих отношение к ракетам, в рамках Режима контроля за ракетными технологиями (РКРТ).
On 20 June 2003, the Government of the Republic of Macedonia declared its unilateral adherence to the Equipment, Software and Technology Annex and Guidelines for Sensitive Missile Relevant Transfers of the Missile Technology Control Regime (MTCR).
С учетом сохраняющейся угрозы, которую представляют для гражданской авиации переносные зенитные ракетные комплексы (ПЗРК), на тридцать пятой сессии была принята резолюция A35-11 «Угроза, создаваемая для гражданской авиации переносными зенитными ракетными комплексами (ПЗРК)», преследующая цель укрепления усилий авиационного сообщества по рассмотрению этой серьезной угрозы.
In the light of the continued threat to civil aviation posed by man-portable air defence systems (MANPADS), the 35th Session adopted Resolution A35-11: Threat to civil aviation posed by man-portable air defence systems (MANPADS) aimed at strengthening the aviation community's efforts to address this serious threat.
было бы целесообразно создать рабочие группы открытого состава по выполнению этих обязательств в области экспортного контроля и предложить Группе ядерных поставщиков, Австралийской группе и Режиму контроля за ракетными технологиями представить свои соображения в отношении возможных товаров, подлежащих включению в списки, а также опыта и моделей структур экспортного контроля и критериев лицензирования.
It might be appropriate to set up open-ended working groups on the implementation of these export control obligations and to invite NSG, the Australia Group and MTCR to give input with regard to possible items to be listed and experiences and models for export control structures and licensing criteria.
Ассамблея настоятельно призвала договаривающиеся государства активно участвовать в разработке международного документа в целях выявления и отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, как указывается в резолюции 58/241 Генеральной Ассамблеи, и соблюдать принципы, закрепленные в элементах экспортного контроля за переносными зенитными ракетными комплексами Вассенаарских договоренностей, если они еще не участвуют в этих договоренностях.
The Assembly urged contracting States to participate actively in the development of an international instrument for the purpose of identifying and tracing illicit small arms and light weapons, as referred to in General Assembly resolution 58/241, and to apply the principles defined in the Elements for Export Controls of Man-Portable Air Defence Systems of the Wassenaar Arrangement, if they had not yet participated in the Arrangement.
Группа международных экспертов, которая была бы создана с этой целью, могла бы, среди прочего, рассмотреть вопросы, связанные со способностью ракет нести оружие массового уничтожения, типами ракет, их технологиями и системами запуска, контролем, недопущением разработки, производства и распространения ракет в немирных целях, мерами укрепления доверия и транспарентностью, международным сотрудничеством и использованием ракет в мирных целях, а также ракетными технологиями.
The international panel of experts could study, inter alia, issues relating to the capability of missiles to deliver weapons of mass destruction, missile type, technology and launching systems, verification, prevention of the development, production and proliferation of missiles for non-peaceful purposes, confidence-building and transparency measures, international cooperation, peaceful uses of missiles and missile technology.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité