Exemples d'utilisation de "рамах" en russe

<>
Traductions: tous93 frame75 rama8 cradle2 autres traductions8
Маврикий был проверен ИКАО в период 22-29 марта 2006 года в рамах Программы проверки всеобщей безопасности. Mauritius has been audited by ICAO from 22-29 March 2006 under the Universal Security Audit Programme.
Председатель (говорит по-английски): В рамах пункта 68 повестки дня Ассамблея рассматривает ежегодный доклад Совета по правам человека, распространенный в виде документа A/61/53. The President: Under agenda item 68, the Assembly has before it the annual report of the Human Rights Council circulated in document A/61/53.
Могущественный Конституционный суд Германии уже ясно дал понять, что программы финансовой помощи странам еврозоны и другие подобные действия являются пределом возможного в рамах основного закона Германии. Germany’s powerful Constitutional Court has already made it clear that eurozone bailouts and other interventions represent the outer limits of what is possible under Germany’s Basic Law.
Такое рассмотрение предусматривает первоначальную проверку, обобщение и оценку всех годовых кадастров Сторон, включенных в приложение I, и рассмотрение индивидуальных кадастров в рамах централизованного рассмотрения, аналитического рассмотрения или поездки в страну. The review involves an initial check, a synthesis and assessment of all annual inventories of Annex I Parties and a review of individual inventories through a centralized review, a desk review or an in-country visit.
Этот пейзаж мы можем увидеть сегодня на календарях и открытках, при разбивке площадок для гольфа и парков, а также на картинах в позолоченных рамах, украшающих стены гостиных от Нью-Йорка до Новой Зеландии. This landscape shows up today on calendars, on postcards, in the design of golf courses and public parks and in gold-framed pictures that hang in living rooms from New York to New Zealand.
В рамах такой системы сторонники Стайн могли бы проголосовать на нынешних выборах за своего кандидата, не беспокоясь о том, что в итоге их голос достанется Трампу, который, как можно предположить, не занимает второе место в списке их фаворитов. In the current election, Stein’s voters would be able to vote for their candidate without worrying that their choice might benefit Trump, who presumably would not be these voters’ second preference.
В финансовом периоде 2005-2006 годов расходы по информационной технологии будут покрывать стоимость аренды каналов подключения к Интернету, платежи по лицензиям на программное обеспечение (Oracle 91, Mapinfo/Mapextreme, картирование в рамах географической информационной системы через Интернет, Geovariances и бухгалтерская программа ACCPAC), профилактический ремонт и учебную подготовку. For the financial period 2005-2006, information technology-related expenditure will include the cost of leased lines for Internet access, payments for software licences (Oracle 91, Mapinfo/Mapextreme, Geographic Information System mapping over the Internet, Geovariances and ACCPAC accounting software), preventive maintenance and training.
Первый заместитель Председателя в своем вступительном заявлении отметил, что семинар-практикум занимается важным вопросом, который будет рассмотрен также в ходе текущей сессии Комиссии в рамах тематических обсуждений по теме " Реформа пенитенциарной системы и сокращение переполненности тюрем, включая вопросы предоставления юридической помощи в рамках системы уголовного правосудия ". The First Vice-Chairman, in his opening remarks, observed that the workshop addressed an important topic that would also be addressed at the current session of the Commission during the thematic discussion on “Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice system”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !