Beispiele für die Verwendung von "ранениями" im Russischen
Нет, если конечно аварии не заканчиваются множественными ножевыми ранениями.
Well, not unless tripping can cause multiple stab wounds.
Они проверили, были ли обращения в больницы с огнестрелами и ножевыми ранениями?
Have they checked if any of the hospitals have reported any gunshot or stab wounds?
Пациент прибыл из тюрьмы Рикерс с четырьмя ножевыми ранениями, все колотые, нанесены в область груди.
Patient's coming out of Rikers with four stab wounds, all punctures to the thoracic region.
Водитель автомобиля скорой помощи заявил, что трое из них были доставлены в больницу с пулевыми ранениями.
Ambulance drivers said that three of them had been taken to the hospital with bullet wounds.
Я хочу только сказать, что я встречала женщин с ножевыми ранениями и сигаретными ожогами, их буквально используют как пепельницы.
But I just want to say that I've met girls with knife wounds and cigarette burns, who are literally being treated like ashtrays.
Обычно применяется для пациентов с огнестрельными или ножевыми ранениями, так их метаболизм может поддерживаться на грани смерти, пока их раны не заживут.
Usually, it's for patients with gunshots or stab wounds so the metabolism can be maintained at the point of death until their injuries can be repaired.
На самом деле, Тамара выбралась на свободу и была в больнице с ранениями на ногах, в свою очередь думая, что ее сын погиб.
In fact, Tamara had stumbled free and was in hospital with leg wounds, in turn believing her son had perished.
Сафу Ради, активист Исламского джихада, поступил в серьезном состоянии в больницу университета Хадасса, где ему была сделана операция в связи с полученными им несколькими огнестрельными ранениями.
Safu Rha'adi, an Islamic Jihad activist, was in serious condition at Hadassah-University Hospital, where he underwent surgery for several bullet wounds.
Во время нападения в автомобиле находились пятеро из шести детей этой пары, которые в настоящее время помещены в одну из иерусалимских больниц с ранениями средней и высокой степени тяжести.
Five of the couple's six children were in the car at the time of the attack, and are presently being treated for moderate to serious wounds at a hospital in Jerusalem.
В ходе встреч с представителями гуманитарных организаций, в частности занимающихся вопросами здравоохранения, Специальный докладчик отметила, что в пользующемся их услугами контингенте большинство составляют лица с пулевыми ранениями или лица, страдающие от недоедания.
During her talks with the representatives of humanitarian organizations, particularly in the field of health, the Special Rapporteur noted that the majority of patients consist of persons suffering from bullet wounds or malnutrition.
Г-н ШАРАФУТДИНОВ (Узбекистан) в отношении дела Хамраева говорит, что этот человек действительно был срочно помещен в больницу 8 августа 2007 года, но что начатое после этого следствие показало, что телесные повреждения, констатированные во время его поступления в больницу, были вызваны случайными ранениями, которые он нанес себе у себя дома.
MR. SHARAFUTDINOV (Uzbekistan), referring to the Khamraev case, said that Mr. Khamraev had indeed been urgently admitted to hospital on 8 August 2007, but that subsequent inquiries had shown that the bodily injuries noted on his arrival in hospital resulted from wounds which he had accidentally inflicted on himself at home.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung