Exemples d'utilisation de "расистов" en russe
Эти теории давно были опровергнуты, однако мнение об этнической однородности викингов остается распространенным — особенно среди белых расистов.
These theories have long been debunked, although the notion of the ethnic purity of the Vikings still seems to have popular appeal – and it is embraced by white supremacists.
Но им не следует тревожиться по поводу угрозы возрождения нацизма, несмотря на явно двойственную позицию Трампа при осуждении белых расистов.
But they should not be worrying about the threat of renascent Nazism, despite Trump’s clear ambivalence in condemning white supremacists.
К сожалению, неоднозначная позиция Трампа по вопросу о беспорядках белых расистов в Шарлотсвилле (штат Вирджиния) в начале августа уничтожила остатки авторитета, которым они ещё пользовался в Конгрессе.
Unfortunately, Trump’s equivocation about the white supremacist violence in Charlottesville, Virginia, earlier this month destroyed the last traces of goodwill he may have had in the US Congress.
А к концу следующего дня началось грубое насилие, причём один из белых расистов зашёл настолько далеко, что въехал на машине в толпу протестующих против расизма, убив одного человека и ранив 19.
By the end of the next day, there had also been thuggish violence. One white supremacist went so far as to drive a car into a crowd of counter-protestors, killing one and injuring 19 others.
Омерзительная паранойя наблюдается и в США, её новейшим свидетельством стала агрессия белых расистов в Шарлотсвилле (штат Вирджиния), где в выходной день 12 августа был убит участник мирного протеста против расизма, а многие получили ранения.
In the United States, a fetid paranoia has taken hold, with the white supremacist aggression in Charlottesville, Virginia over the August 12 weekend – where a peaceful counter-protester was killed and many were injured – just the latest manifestation.
Два дня спустя под нарастающим давлением Трамп выступил с более сильным заявлением, в котором он прямо осудил «Ку-клукс-клан», неонацистов и других белых расистов, но тут же вновь обвинил «обе стороны» в насилии.
Two days later, under intensifying pressure, Trump issued a more forceful statement, in which he explicitly condemned the KKK, neo-Nazis, and other white supremacists, only to revert the following day to blaming “both sides” for the violence.
Апеллируя напрямую к своим многочисленным сторонникам среди белых расистов, принадлежащих к так называемой правой альтернативе, он начал выдавать классические антисемитские рассуждения; он обвинил Клинтон в «секретных встречах с международными банкирами, где готовится заговор с целью уничтожения суверенитета США ради обогащения глобальных финансовых воротил».
And, appealing directly to his many white-supremacist supporters among the so-called alt-right, he has also begun indulging a classic anti-Semitic trope, accusing Clinton of meeting “in secret with international banks to plot the destruction of US sovereignty in order to enrich these global financial powers.”
Грех Кона заключается в публичном рассказе о том, что он едва не подал в отставку после августовский событий в Шарлоттсвилле (штат Вирджиния), когда Трамп поставил на одну доску белых расистов и неонацистов, прошедших по городу маршем (причём многие из них были вооружены), с теми, кто выступил против них.
Cohn’s sin was to let it be known publicly that he almost resigned following the violence last month in Charlottesville, Va., when Trump equated white supremacist and neo-Nazi demonstrators, many of them armed, with those who opposed them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité