Exemples d'utilisation de "расистскому" en russe
Traductions:
tous275
racist275
Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
Bitter irony: this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview.
Возможно, вспышка убийств ослабит расистскую риторику.
Perhaps the rash of killings will dampen the racist rhetoric.
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских:
The explanations range from the anthropological to the borderline racist:
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский.
A professor is teaching what the paper feels is racist stuff.
Лидеры арабской общины Израиля назвали этот закон расистским.
Arab Israeli leaders described the law as racist.
преследовать акты расистского или ксенофобского характера ex officio;
prosecuting acts of a racist or xenophobic nature ex officio;
Их клуб организует котильон или что-то расистское.
Their club is hosting a cotillion or something racist.
Потому что у меня в кармане парочка невероятных расистских клыков.
Cause I, ve got some incredibly racist buckteeth in my pocket.
Несут ли дисциплинарную ответственность государственные должностные лица, которые делают расистские заявления?
Did public officials who made racist statements incur disciplinary responsibility?
Не все популистские восстания по своей природе являются расистскими или фашистскими.
Not all populist rebellions are inherently racist or fascist.
Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением.
But his opponent was Nigerian-born, and the remark was a racist insult.
Ему понадобилось два дня, чтобы, наконец, осудить расистские группировки, сеявшие ужас в Шарлотсвилле.
It took him two days to condemn the racist groups that wreaked havoc in Charlottesville.
Будучи карикатуристом из Африки, я видел расистские и оскорбительные карикатуры в некоторых западных публикациях.
And, as a cartoonist from Africa, I've seen racist and offensive cartoons in some Western publications.
Его взгляды о колониальном господстве устарели еще накануне войны, после нее стали расистским анахронизмом.
His views of colonial rule were already out of date before the war, and became a racist anachronism after it.
Указанные мотивы интеллектуалов, которые это создали, не были расистскими; они не считали евреев биологически неполноценными.
The stated motives of the intellectuals who created it were not racist; they did not assume Jews to be biologically inferior.
Случаи преступного расистского насилия также имели место в некоторых школах и на отдельных военных базах.
There have also been incidents of criminal racist violence in some schools and in a few military bases.
В отношении судебной практики преследования расистской деятельности ссылка делается на наши замечания в рамках пункта 14.
As regards the judicial practice of prosecuting racist activities, reference is made to our observations under item 14.
Тот неоднократно дрался с журналистами, появлялся на публике в пьяном виде, позволял себе расистские и сексистские высказывания.
The latter repeatedly fought with journalists, appeared in public while drunk, took the liberty of making racist and sexist statements.
Применение коллективных мер наказания (комендантский час, оцепления и ограничения свободы передвижения) наглядно свидетельствует о расистской политике Израиля.
The collective punishments imposed (curfews, closures and restrictions on movement) clearly reflected the racist policies practised by Israel.
Во время своей избирательной кампании, часто расистской и женоненавистнической, Трамп пообещал «осушить болото» коррупции в вашингтонской политике.
Trump’s frequently racist and misogynist campaign promised to “drain the swamp” of corruption in Washington politics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité