Exemples d'utilisation de "раскрашенного" en russe
Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона:
All the unresolved conflicts of Europe were on that chunk of painted concrete:
Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона: неонацистская свастика, сюрреалистические лица умерших в Европе от войн, холокоста и секретных полицейских чисток.
All the unresolved conflicts of Europe were on that chunk of painted concrete: a neo-Nazi swastika, surrealistic faces of Europe’s dead from war and Holocaust and secret police purges.
Раскрасьте направляющие, чтобы они выделялись на фоне слайдов.
Choose a color to make your guides stand out against the slide background.
Пёстро раскрашенный автомобиль подъехал ко мне.
A car with a kind of patchwork paint job came toward me.
Это раскрашено не точно как в реальной жизни.
It's not accurately colored to how it is in real life.
И у многих видов ротоногих есть ярко раскрашенное цветное пятно в самом центре седла.
And there's actually a spectacular colored dot in the center of the saddles of many species of stomatopods.
Все было раскрашено - типографика повсюду, включая трубы кондиционеров.
Everything was painted - typography over the whole damn thing, including the air conditioning ducts.
Раскрасили совершенно необычно, у меня есть друг, который написал программу-генератор логотипов Casa de Musica.
Colored them in a very particular way by having a friend of mine write a piece of software, the Casa da Musica Logo Generator.
Убийца раскрасил половину пантографом, а я закончил за него.
The killer painted half of this with a pantograph, and I finished the rest.
Будь она мандрилом, она бы изогнулась и показывала свою я ярко раскрашенную заднюю часть как большая красная зазывающая подушка.
Were she a mandrill, she would have bent over and displayed her brightly colored hindquarters like a big red welcome mat.
Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика.
I asked him to paint the new furniture of the kindergarten.
Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были.
Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been.
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор.
Chain it up before we have to paint the yard with it.
Поэтому давайте начнем сверху и раскрасим поперечный срез ветви в красный цвет. Так же мы поступим для следующего среза и для еще одного.
So we start at the top, and we color in the cross-section of one branch in red, and we do that for the next slice and for the next slice.
Она была в плотно облегающий одежды, вульгарные украшения, раскрашенным лицом?
Was she in tight-fitted clothing, vulgar jewellery, painted face?
которые носят перевернутые бейсболки, собираются на конференциях вроде этой, в специальных местах, элитных университетах, исследовательских лабораториях в лесах, у воды, может быть в фирмах в специальных комнатах, раскрашенных веселыми цветами, знаете, бин-беги, чудные столы, футбольные столы.
wear baseball caps the wrong way round, come to conferences like this, in special places, elite universities, R&D labs in the forests, water, maybe special rooms in companies painted funny colors, you know, bean bags, maybe the odd table-football table.
Ты его сдашь, и я вернусь, и мы раскрасим город кровью патриотов.
You hand him over, and I will come back, and we will paint the town red with Patriot blood.
Очень серьезное замечание от человека, который недавно раскрасил голову в подобие баскетбольного мяча.
That means a lot, coming from a guy who painted his head like some sort of a sports ball.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité