Exemples d'utilisation de "раскрыт" en russe avec la traduction "open"

<>
А ты тогда раскроешь свои ноги? If I do, will you open your legs?
Попробуйте раскрыть нижнюю часть спины немного. Try to open up your lower back a little bit.
Как бы раскрой свое горло, свою грудь. Open your throat, open your chest.
Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони. Please close your eyes, and open your hands.
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу. This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр "несерьёзных" . It was the game that really broke open what's called casual games.
Она тоже не могла спать, пока дело не раскрыто. She has trouble sleeping too when there's an open case.
Я должна раскрыть ладони и дать тебе летать свободно. I have to open up my hands and let you fly free.
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть. And if we wanted to zoom into a page, we can just open it up.
Когда раскроешь ладони чтобы поймать, а получишь лишь мозоли и синяки; в™" When you open your hands to catch and wind up with only blisters and bruises;
Пока вы тут дурака валяли, мы с Лео раскрыли это дело. While you've been twiddling your thumbs, Leo and I busted open the case.
Я мог бы раскрыть его, даже сидя здесь, в этой комнате. I could crack it wide open just sitting here in this room.
Ты говорила что он был большим бабником, что он раскрыл тебя сексуально. You said he was a ladies' man, that he opened you up sexually.
Заполнив эту акцию, ты раскрыл своих клиентов за отдельную плату вредоносных судебных разбирательств. By filing this action, you have opened your clients up to a charge of malicious litigation.
Господь сказал мне вот открытые врата Ада они раскрыты широко на нашем пути. The Lord has told me that the open gates of Hell are yawning up widely in our path.
А те, кто возомнил себя очень важными и никогда рта не раскроют, очень сильно ошибаются. Those persons who fancy themselves very important, and never open their mouths, quite mistake the matter.
Она раскрыла то дело о душителе из долины Гудзон, когда ей было всего 25 лет. She cracked open that Hudson valley Strangler Case when she was just 25.
Знания о доступных методах борьбы с изменением климата позволяют раскрыть огромный потенциал для экономического роста. Knowing the measures available to address climate change can open up vast opportunities for economic growth.
То есть, пока ты не раскрыл свой рот, Рэд серьезно верил, что этот запах от благовоний. I mean, before you opened your big mouth, Red actually believed that smell was incense.
И по крайней мере, до этого возраста мы все еще вкладываем червячков в их раскрытые клювики. And at least until they're 23, we're still popping those worms into those little open mouths.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !