Exemples d'utilisation de "расписанием рейсов" en russe
Вот Вам иллюстрированный справочник с расписанием рейсов, ценами и прочей необходимой информацией.
There is an illustrated booklet, with sailing and price lists, giving all the necessary information.
Кроме того, хотя международные регулярные рейсы должны, как ожидается, осуществляться по жесткому графику и обеспечивать прибытие пассажиров в пункт назначения в соответствии с расписанием, все же пересечение международных границ сопряжено с весьма длительным ожиданием, что обусловлено главным образом отсутствием приоритетного режима обслуживания этих рейсов.
In addition, while international regular services are expected to run according to a fixed schedule and should bring their passengers to their destinations according to a timetable, international border crossings involve very long waiting times, due mainly to a lack of priority treatment of these services.
«Люди начинают думать о том, что хотят ребенка, а потом думают: «Ну, я не могу завести ребенка с моим нынешним расписанием.
“People start thinking about wanting to have a child,” Sandberg explained, “and then think, ‘Well, I couldn’t possibly have a child with my current schedule.
Думаешь, он не справится с расписанием дежурств и заказами обедов?
What do you think got to him, call schedule, lunch order?
Задержка этого рейса вызвала последующую задержку нескольких других рейсов, включая рейс Emirates из Дубая и рейса Qantas из Сиднея.
That flight's delay caused the subsequent delay of a few other flights, including an Emirates flight from Dubai and a Qantas flight from Sydney.
Из авиакомпании перезвонили с расписанием полетов, а он использовал имя нашего учителя физры из 3-го класса чтобы зарегистрироваться на посадку.
Charter company got back to me with the flight manifest, and he used our third-grade gym teacher's name to book the flight.
Я получил доступ к с камере в холле офисного здания доктора Рассела и сопоставил с расписанием внеурочных операций около трех недель назад.
I accessed the camera footage from the hallway in Dr. Russell's office building, and matched it up with those after-hours surgery times from about three weeks ago.
На дворе - промозглый осенний день, а эти люди собрались в музее Аэрофлота, который находится в трех комнатах, скрытых в безликом офисном комплексе через дорогу от терминала внутренних рейсов московского аэропорта Шереметьево. Музей этот редко кто посещает.
The setting is a soggy winter afternoon at the Aeroflot Museum, a scarcely visited three-room affair hidden in a faceless office complex across the road from the domestic terminal at Moscow’s Sheremetyevo airport.
Пока многие трейдеры в США с волнением следят за состоянием своих рейсов в этот самый напряженный в плане путешествий день, европейские трейдеры попали в зону небольшой турбулентности во время сегодняшней Европейской сессии.
While many US traders are anxiously watching the status of their flights on the biggest travel day of the year, European traders have seen a bit of turbulence in today’s European session.
Мы с преподавателями считаем, что вам будет лучше в школе с менее насыщенным расписанием занятий.
Well, the teachers and I think that you would do better at a school with a less academically demanding curriculum.
Кроме того, на фоне кризиса многие авиаперевозчики значительно сокращают количество рейсов.
In addition, amid the crisis many airlines have considerably reduced the number of flight.
Чтобы эффективно работать со своим расписанием, вы должны быть в состоянии изменять представление календаря.
To get a handle on your schedule, change how you view the Calendar.
Расположенная в аэропорту «Домодедово» «ВИМ-Авиа» отменила или задержала множество рейсов.
Domodedovo airport-based VIM has grounded or delayed numerous flights.
OWA. Если у вас есть подписка на Office 365, включающая компонент Exchange Online, вы можете использовать приложение OWA для сортировки, проверки электронной почты и ответа на сообщения, а также для работы с расписанием.
OWA: If you have an Office 365 subscription that includes Exchange Online, you can use the OWA app to sort, scan, and respond to email, and stay on top of your schedule.
Мы пытались обменять свои билеты и вернуться в Нигерию одним из ближайших рейсов, но улететь было невозможно.
We tried to change our flights and return to Nigeria, but there were no flights available.
Из этого видеоролика вы узнаете, как работать с расписанием, изменяя представление календаря.
In this video, learn how to get a handle on your schedule by changing how you view the calendar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité